Pyotr Andreevich Pavlenko | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
Fødselsdato | 29. juni ( 11. juli ) , 1899 | ||||||||
Fødselssted |
Sankt Petersborg , det russiske imperium |
||||||||
Dødsdato | 16. juni 1951 (51 år) | ||||||||
Et dødssted | Moskva , USSR | ||||||||
Borgerskab | Det russiske imperium , USSR | ||||||||
Beskæftigelse | romanforfatter , manuskriptforfatter , journalist, specialkorrespondent, redaktør | ||||||||
Retning | socialistisk realisme | ||||||||
Genre | prosa, novelle, roman , novelle , essay | ||||||||
Værkernes sprog | Russisk | ||||||||
Præmier | |||||||||
Priser |
|
||||||||
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Pyotr Andreevich Pavlenko ( 29. juni [ 11. juli ] 1899 , Skt. Petersborg - 16. juni 1951 eller 17. juni 1951 [1] , Moskva ) - russisk sovjetisk forfatter og manuskriptforfatter, journalist, specialkorrespondent. Vinder af fire Stalin-priser af første grad (1941, 1947, 1948, 1950). Den mest berømte kulturfigur fra Stalin-æraen, hvor mange af hans værker blev betragtet som klassikere.
Født 29. juni ( 11. juli ) 1899 i Sankt Petersborg i en jernbanemedarbejders familie. På grund af moderens sygdom blev familien tvunget til at flytte til Tiflis (Tbilisi) , som Pyotr Pavlenko selv betragtede som sit andet hjem. Moderen døde hurtigt. Peter og hans far boede i byens fattigste distrikt, den såkaldte Nakhalovka, hovedsagelig befolket af jernbanearbejdere.
I 1917 dimitterede han fra en realskole . Han studerede på Polyteknisk Læreanstalt i Baku (1917-1920).
I 1920 meldte han sig ind i kommunistpartiet. Han tjente som kommissær i Den Røde Hær , og efter demobilisering tilbragte han flere år på partiarbejde i Aserbajdsjan og Georgien. Han arbejdede i redaktionen for hærens avis "Red Warrior", derefter i den republikanske avis " Dawn of the East " (Tiflis). Han skrev essays og artikler om partispørgsmål. I 1924 var han delegeret til den XIII partikongres fra Transkaukasien.
Fra 1924 til 1927 arbejdede han i Tyrkiet i den sovjetiske handelsmission og var samtidig korrespondent for avisen Izvestia ( Odessa ). På baggrund af tyrkiske indtryk blev de første historier skrevet, som efterfølgende blev optaget i samlingen "Asiatiske historier" (1929), i essaybogen "Istanbul og Tyrkiet" (1930) og "Anatolien" (1932). Da han vendte tilbage til Moskva i 1928, sluttede han sig til Pereval- gruppen, hvorfra han forlod i december 1930.
I 1930 udkom historien "Ørkenen", baseret på materialer fra en tur til Turkmenistan.
I 1932 blev den første roman af Pyotr Pavlenko "Barrikader" udgivet, dedikeret til begivenhederne i Paris-kommunen . Så mødte Pavlenko A. M. Gorky . I 1936, efter en rejse til Fjernøsten , udkom science fiction-romanen "I Østen", dedikeret til livet for de fjernøstlige enheder i Den Røde Hær.
Samtidig begynder Pyotr Pavlenko at forsøge sig med manuskriptskrivning: han skriver et manuskript baseret på romanen "In the East", derefter manuskripter til filmene " Alexander Nevsky ", " Jakov Sverdlov ", " Oath ", " The Berlins fald ".
I 1932-1938 redigerede Pavlenko magasinet 30 Days, dengang Gorky-almanakken År XVII, arbejdede meget som journalist.
I marts 1938 skrev han en anmeldelse af Osip Mandelstams digte :
Når jeg læste Mandelstams gamle digte, har jeg altid tænkt, at han ikke var en digter, men en versifikator, en kold, mestersammenstiller af rimværker. Jeg kan ikke slippe af med denne følelse selv nu, når jeg læser hans sidste digte. De fleste af dem er kolde, døde, de har ikke engang det vigtigste, der efter min mening skaber poesi – intet temperament, ingen tro på deres land. Sproget i versene er komplekst, uklart og dufter af Pasternak (se strofe 4, s. 5 og endda 7 og 8).
Følgende linjer kan næppe tilskrives eksempler på klarhed:
"Hvor er det bundne og naglede støn? Hvor er Prometheus - klipper hjælper og gavner? Og hvor er dragen - og hans kløers guløjede brunst, der flyver sidelæns?“ (s. nr. 23).
Det er svært for mig at skrive en anmeldelse af disse digte. Uden at elske og forstå dem kan jeg ikke vurdere deres mulige betydning eller egnethed. Systemet af billeder, sprog, metaforer, en overflod af fløjter, aorta og så videre, alt dette synes at være blevet læst et sted for længe siden. Relativt gode (og bedre end andre) er landskabsdigte (s. 21, 25, 15), gode digte: 1) "Hvis vore fjender tog mig ..." (s. 33), 2) "Ikke som en hvid melet sommerfugl ...” (s. 7) og 3) “Verden begyndte, frygtelig og stor...” (s. 4). Der er gode linjer i "Digte om Stalin", et digt præget af stor følelse, der adskiller det fra resten. Generelt er dette digt værre end dets individuelle strofer. Der er meget tungebundet sprog i det, hvilket er upassende i emnet Stalin. Jeg har ikke Mandelstams gamle digte ved hånden for at tjekke, hvor langt han nu er gået fra dem, men - læser - føler jeg ikke den store forskel på dem og disse, som måske burde tilskrives mig selv, at ikke lide mine til Mandelstams vers.
Er det sovjetisk poesi? Helt sikkert. Men kun i "Digte om Stalin" mærkes dette uden problemer, mens vi i resten af digtene kan gætte om Sovjet. Hvis spørgsmålet blev stillet for mig - skulle disse vers trykkes - ville jeg svare - nej, det skulle de ikke.
I 1934, på den første All-Union kongres af sovjetiske forfattere , blev han valgt til medlem af bestyrelsen for SSP, og fra 1938 til 1941 var han medlem af præsidium for SSP. I 1938 blev han tildelt Leninordenen og i 1940 - Den Røde Stjernes orden for deltagelse i den sovjet-finske krig .
Under den store patriotiske krig var han en særlig korrespondent for aviserne Pravda og Krasnaya Zvezda . Under krigen var han på forretningsrejser på mange fronter. Under Kerch-katastrofen overlevede tropperne fra Krim-fronten mirakuløst ved at svømme over Kerch-strædet i et bilkammer og tilbragte derefter næsten et år på de transkaukasiske og nordkaukasiske fronter. Ud over hundredvis af militær korrespondance og essays skrev han under krigen "Russian Tale", en bog med historier "Ways of Courage", teksten til dokumentarfilmen " The Defeat of German Troops near Moscow ", manuskriptet til filmen "Oath". I 1943 blev han tildelt Det Røde Banners orden. Under krigen blev han indskrevet i den røde hær med rang af regimentskommissær , fik derefter rang af brigadekommissær og afsluttede krigen med rang af oberst . [2]
Fra 1945 til slutningen af sit liv boede han af helbredsmæssige årsager på Krim , på gaden. Pavlenko , 10. Oprettet og ledede Krim Forfatterorganisationen. Organiserede udgivelsen af almanakken "Krim", var dens redaktør. Han var medlem af redaktionen for magasinet Znamya. Han skrev romanen "Happiness", historier, manuskriptet til filmen "The Fall of Berlin", historien "The Steppe Sun".
Siden 1947 har han været medlem af redaktionen for magasinet Znamya . Stedfortræder for den øverste sovjet i USSR af den 3. indkaldelse - siden 1950.
Hjalp håbefulde forfattere. For at Dmitry Holendro kunne afslutte arbejdet med romanen Bjerge i blomst, forsynede Pavlenko ham med et anstændigt beløb. Mere end én gang gav han penge til at købe en billet til karbadsanatoriet til den unge digter Lev Baryshev . Han hjalp partisan Ilya Vergasov med at skrive og udgive i Znamya-magasinet bogen In the Mountains of Tavria [3] .
Død 16. juni 1951. Han blev begravet i Moskva på Novodevichy-kirkegården (grund nr. 1).
I tobindsromanen om et muligt scenarie for en fremtidig krig, I Østen (1936-1937), besejrer Sovjetunionen Japan . Desuden stopper den japanske offensiv Stalins tale ved partikongressen i Bolshoi-teatret :
Stalin talte. Hans ord gik ind i grænsekampen, blandede sig med ilden og brølet af granater, vækkede de kollektive gårde i nord, der endnu ikke var vågnet, og fik bønderne i oaserne på Amu Darya til at græde af glæde over mod ... Stalins stemmen var midt i kampen. Stalin talte med soldaterne i de underjordiske kasematter og til piloterne ovenover. De sårede, ved omklædningsstationerne, genvandt bevidstheden under denne stille og oprigtige stemme ..."
Filmmanuskriptforfatter:
PETER ANDREYEVICH PAVLENKO
(07/11/1899-06/16/1951)
Denne gade er opkaldt efter den berømte
sovjetiske forfatter og offentlig
person, en af lederne af
Krim-forfatterorganisationen [6]
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier | ||||
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|