Mahavamsa

Mahavamsa
Mahāvaṃsa
Genre episk
Forfatter Mahaname fra Anuradhapura
Originalsprog Pali
skrivedato 5.-6. århundrede e.Kr e.
 Mediefiler på Wikimedia Commons

" Mahavamsa " ("Great Chronicle") er et historisk digt om Sri Lankas konger , skrevet på pali -sproget . Forfatterskabet tilskrives munken Mahanama af Anuradhapura [1] .

Den første trykte udgave og engelske oversættelse af The Mahavamsa blev udgivet i 1837 af George Turner , en historiker og embedsmand i Ceylon Civil Service . Wilhelm Geiger færdiggjorde den tyske oversættelse af Mahavamsa i 1912. Det blev derefter oversat til engelsk af M. H. Baud, og det opnåede resultat blev verificeret personligt af Geiger.

Historie

Skabelsen af ​​Mahavamsa dateres tilbage til det 5.-6. århundrede e.Kr. e. [2] . Det fandt sted i flere stadier og ved hjælp af en række forskellige kilder, for eksempel mundtlige traditioner, punnyapotthak ("fortjenestebøger"), tidligere pali- og muligvis endda singalesiske krøniker [1] . Et væsentligt træk ved den historiske fortælling om Mahavamsa er introduktionen af ​​buddhistiske elementer og ophøjelsen af ​​Sri Lanka som den valgte ø for dharma.

Med hensyn til Indiens historie dækker "Mahavamsa" perioden fra Bimbisaras regeringstid (slutningen af ​​det 6. århundrede f.Kr.) til Ashoka , med hensyn til Lankas historie - fra kong Vijayas ankomst (5. århundrede f.Kr.) fra Kalinga (det gamle Orissa ) til at regere af kong Mahasena (4. århundrede e.Kr.) [3] .

Dette er en af ​​de kilder, der indeholder data om Nagaerne og Yakkhaerne , der beboede Sri Lanka før den legendariske ankomst af Vijaya.

Ofte med henvisning til de kongelige dynastier i Indien, er Mahavamsa også værdifuld for historikere, der ønsker at datere og korrelere samtidige dynastier i det indiske subkontinent .

Buddhisme

Selvom det ikke er en del af den buddhistiske kanon, er Mahavamsa ikke desto mindre en værdifuld kilde til Theravada -buddhismen . Krøniken berører den tidlige historie af denne religion i Sri Lanka, startende fra Siddhartha Gautamas tid , kendt som Buddha. Hun opsummerer også buddhismens historie i Indien, fra Buddhas død til de forskellige buddhistiske råd , hvor begrebet dharma blev omdefineret . I betragtning af indholdet af teksten kan det argumenteres for, at den blev udarbejdet for at registrere de gode gerninger fra de konger, som var protektorer for Mahavihara- templet i Anuradhapura.

Episk digt

Ud over sin værdi som en historisk kilde er Mahavamsa betydningsfuld som det vigtigste episke digt på pali-sproget. Hendes beskrivelser af kampe og invasioner, paladsintriger, imponerende strukturer i form af stupaer og vandtanke er skrevet på vers, som i vid udstrækning var i stand til at bevare og afspejle den tids buddhistiske verdensbillede.

Dele af digtet blev genfortalt og oversat til andre sprog. Således blev en udvidet version af Mahavamsa, beriget med nye detaljer, fundet i Cambodja [4] . Pali-krøniken " Chula-vamsa " er en direkte fortsættelse af "Mahavamsa" , nogle gange betragtet som en helhed [5] . Derudover lagde Mahavamsa grundlaget for mange andre Pali-krøniker, der tjente som en slags model for dem, nemlig Mahabodhi-vamsa , Dattha-vamsa og andre [3] . Dette gjorde Sri Lanka for en tid velsagtens til verdenscentrum for Pali-litteratur.

Politisk betydning

"Mahavamsa", især i det moderne Sri Lanka, bruges også til politiske formål. Det singalesiske flertal bruger således ofte digtet som bevis på deres påstande om, at Sri Lanka har været et buddhistisk land med en singalesisk befolkning siden oldtiden. Dette syn på "Mahavamsa" blev udfordret af G. G. Ponnambalam, en tamilsk nationalistisk leder i 1930'erne. Han argumenterede for, at de fleste af kongerne i kronikken, inklusive Vijaya , Kashyapa og Parakramabaha , var tamiler , og i 1939, i sin tale i byen Nawalpitiya , udfordrede den tamilske leder tesen om et singalesisk Sri Lanka helt. Det singalesiske flertal reagerede med et spontant optøjer, der opslugte Nawalpitiya, Passara, Maskeliya og endda Jaffna . Optøjerne blev hurtigt undertrykt af den britiske koloniadministration, men senere førte denne situation til flere bevægelser under borgerkrigen i Sri Lanka .

Udgaver og oversættelser

Noter

  1. 1 2 Bongard-Levin G. M. Gammel indisk civilisation. - M . : Østlig Litteratur, 2000. - S. 35. - ISBN ISBN 5-02-018196-X .
  2. Kildestudie af det antikke østens historie / Ed. V. I. Kuzishchina. - M . : Højere skole, 1984. - S. 296.
  3. 1 2 Kildestudie af det antikke østens historie / Ed. V. I. Kuzishchina. - M . : Højere skole, 1984. - S. 297.
  4. Dr. Hema Goonatilake, Journal of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka . 2003
  5. For flere detaljer, se: BC Law. Om Chronicles of Ceylon. - New Delhi: Asian Educational Services, 1994. - S. 12. - ISBN 8120609077 .