Kirke ( polsk kościół , hviderussisk kastsel , tjekkisk kostel , Sil . kośćůł , slovakisk kostol , ukrainsk kostol , fra latin castellum "styrkende") - et ord på polsk , ukrainsk , hviderussisk , tjekkisk , slovakisk og schlesisk kirkesprog , som katolsk . På polsk - også at henvise til den bredere betydning af den kristne kirke som en organisation (i russisk forstand Church ).
Samtidig bruges ordet "kirke" på polsk, slovakisk, ukrainsk og hviderussisk ikke i forhold til ortodokse og græsk-katolske kirker. På polsk kan det i kombination med det tilsvarende adjektiv betegne kirkelige organisationer af andre trosretninger. På tjekkisk bruges ordet om kirker af alle kristne trosretninger.
På grund af katolicismens udbredelse i Polen bruges den i russisksprogede tekster som et synonym for den polske katolske kirke . I teksterne fra russiske publicister fra det 19. århundrede bruges det ofte til at henvise til den romersk-katolske kirke .
I den normative ordbog over det russiske sprog Ozhegov er ordet "kirke" defineret som "det polske navn på en katolsk kirke" [1] . Metropolit fra den romersk-katolske kirke Tadeusz Kondrusevich , som tidligere stod i spidsen for Guds Moders ærkebispedømme med centrum i Moskva , nævnte gentagne gange, at katolske kirker i Rusland skulle kaldes templer, ikke kirker [2] [3] .
Leonid Krysin definerer i sin "Explanatory Dictionary of Foreign Words" ordet "kirke" som "en katolsk kirke (i Polen, de baltiske stater osv.)" [4] [5] .
![]() |
|
---|---|
I bibliografiske kataloger |