Julia Vasilievna Doppelmeyer | |
---|---|
Aliaser | Yu. D. |
Fødselsdato | 1848 |
Dødsdato | ikke tidligere end 1907 |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter , oversætter |
Virker på webstedet Lib.ru |
Yulia Vasilievna Doppelmeyer (født Verderevskaya , i Favorovs andet ægteskab; 1848 - ikke tidligere end 1907) - russisk forfatter, oversætter til russisk.
Hun blev født den 22. august ( 3. september ) 1843 . Far - løjtnant af artilleri Vasily Ilyich Verderevsky (03/22/1816 - efter 1844); mor - Anna Dmitrievna, født Kaznacheeva. Hendes bedstefar var kaptajnløjtnant for flåden, St. George Cavalier Ilya Ivanovich Verderevsky . Hun blev døbt i Ryazan Simeonovskaya-kirken; faddere: Oberstløjtnant Nikolai Alexandrovich Dubovitsky og kollegial assessor Maria Petrovna Zvereva [1] .
Hun udgav oversættelser af digte fra franske, engelske og italienske digtere (hovedsageligt fra Barbier , Hugo og Moore ) i "The Case " (1867-1870), " Women's Herald " (1868), " Noter of the Fatherland " (1868-1873 ) ), " Herald of Europe "(1870) og " Skladchin " ( St. Petersburg , 1874). Hun placerede også sine egne digte i "Sagen" i 1870'erne.
Hendes mest berømte værk er en komplet oversættelse (fra den franske oversættelse af Galland ) af " Tusind og én nat " ( M .: I. N. Kushnerev og Co., 1889-1890, med en artikel af akademiker A. N. Veselovsky ).
Også oversat: Georges Sands roman "The Castle of Villepré" Arkiveksemplar dateret 3. november 2021 på Wayback Machine , "History of Modern Spanish Literature" af G. Gubbard (M., 1892); "Den litterære bevægelse i det 19. århundrede" Arkiveksemplar af 3. november 2021 på Wayback Machine J. Pellissier ( M. , 1895).
Nævnt i 1907.
Ordbøger og encyklopædier |
|
---|---|
I bibliografiske kataloger |