Zettai Ryoiki

Zettai-ryōiki (絶対領域 zettay ryōki , lit. "absolut territorium")  er et område med bar hud mellem strømper/sokker over knæet og en miniskørt [1] (eller shorts) [2] . Udtrykket blev først meget brugt i otaku- slang , når det beskrev udseendet af attraktive ( moe -stil ) kvindelige anime- og manga-karakterer. Nu er den kommet i brug blandt almindelige mennesker.

Klassifikation og ideelle proportioner

Det ideelle forhold mellem mini-nederdelens længde, den åbne del af låret og den knælangde del af knæhøjderne er 4 : 1 : 2,5 [3] med en tolerance på 25 % [4] [5] .

Fans af zettay ryoiki klassificerer det efter størrelsen af ​​den synlige, udækkede del af huden, som afhænger af strømpernes højde og længden af ​​nederdelen. Zettai Ryoiki er opdelt i klasser fra E (for langt synligt benområde, nederdelen er også for lang) til klasse A (kort nederdel, høje strømper, kort åbent område) [3] .

Popularitet

Denne kombination af tøj er meget populær i Japan [5] . Ligesom i tilfældet med løse strømper , kan speciel "strømpelim" bruges til at lime sokker eller gamacher til benene og dermed opnå det perfekte udseende.

I 2013 lancerede det japanske reklamebureau WIT en kampagne, der betalte kvinder for at bære midlertidige tatoveringer på deres overlår, der reklamerede for forskellige produkter og publikationer. For at fremhæve dette område med reklamer blev de rådet til at bære nederdele og lange sokker.

Den 8. februar 2014 åbnede en butik kaldet "Zettai Ryoiki" i Akihabara , Tokyo, med speciale i sokker og strømpebukser over knæet [6] .

Etymologi

Udtrykket går tilbage til animeserien Neon Genesis Evangelion fra 1995 , hvor det blev brugt med en anden betydning. I folderen knyttet til VHS VHS-båndene blev udtrykket "Zettai Kyofu Ryōiki" (絶 恐怖領域Zettai kyo:fu ryō:iki , lit. "Ultimate Terror Zone/Territory") brugt som en japansk oversættelse af det engelske udtryk "ATField" ( japansk: ATフィールド) . I denne anime, A.T. Felt  er en type af defensiv energiskjold. Det blev også kaldt "det hellige område, hvor ingen kan trænge ind" (人にも侵されざる聖なる領域), fordi det gjorde brugeren uigennemtrængelig for angreb. Også dette udtryk kunne bruges i en anden, overført betydning - som en reference til "sjælens uigennemtrængelighed" ( Jap. 心の壁) [7] . Derudover blev en forkortet version af udtrykket "Zettai ryōiki" i Neon Genesis Evangelion -mangaen angivet ved siden af ​​ordene "AT Field" med en furigana. Denne forestilling om et "helligt område, hvor ingen kan trænge ind" fra anime og manga er, hvor den nuværende betydning af udtrykket stammer fra [8] . Udtrykket spredte sig først inden for otaku-samfundet og begyndte derefter at blive meget brugt uden for otaku-subkulturen. For eksempel er det nu inkluderet i Daijisen Japanese General Dictionary [2 ] .

Ansøgning om varemærkeregistrering

Den 13. februar 2006 indgav det japanske firma Banpresto, som producerede videospil baseret på Neon Genesis Evangelion , to varemærkeansøgninger for udtrykket "zettay ryōiki" [9] . Den 26. juni blev begge ansøgninger afvist. Begrundelsen for afvisningen er ubetalte registreringsafgifter.

Se også

Noter

  1. 青山裕企. 絶対領域, Redaktionel beskrivelse . Amazon.co.jp (16. marts 2014). Hentet 30. marts 2022. Arkiveret fra originalen 9. september 2016.
  2. 1 2 絶対領域 (japansk) . Daijisen . Hentet 31. marts 2016. Arkiveret fra originalen 20. februar 2013.
  3. 1 2 Ogi Ogas og Sai Gaddam (オギ・オーガス, サイ・ガダム). A Billion Wicked Thoughts : Hvad verdens største eksperiment afslører om menneskets  begær — S. 32.
  4. 頻出 ネット語手帳 (japansk) / ネット語研究委員会. - Tokyo: Shin'yūsha , 2009. - S. 47. - ISBN 978-4-88380-916-5 .
  5. 1 2 ぴなメイドな生活:第26回 絶対領域とニーソ (japansk) , Mainichi Shimbun  (2. 2. 2007). Arkiveret fra originalen den 14. maj 2007. Hentet 16. marts 2014.
  6. ニーハイ専門店「絶対領域」が2月8日(ニーハイの日)に秋葉原ぼオ. Arkiveret fra originalen den 16. marts 2014. Hentet 16. marts 2014.
  7. Neon Genesis Evangelion , afsnit 24
  8. 金田一「乙」彦.オタク用語事典2  (japansk) . - Tokyo : Bijutsu Shuppansha , 2009. - S. 79. - ISBN 978-4-568-22133-6 .
  9. Ansøgningsnumre 商願2005-073265 og 商願2005-074486