Den tidlige fugl gjorde det! | |
---|---|
engelsk The Early Bird Dood It! | |
Andre navne | Hvem står tidligt op, Gud giver ham!, eller Early bird fangede en orm! |
tegneserie type | håndtegnet animation |
Genre | familiekomedie _ |
Producent | Tex Avery |
Producent | Fred Quimby |
skrevet af | Rich Hogan |
Komponist | Scott Bradley |
Animatører | Irven Spence , Preston Blair , Ed Love , Ray Abrams |
Studie | Metro-Goldwyn-Mayer |
Land | USA |
Sprog | engelsk |
Varighed | 9 min. |
Premiere | 29. august 1942 [1] |
IMDb | ID 0034692 |
BCdb | mere |
AllMovie | ID v136918 |
"Den tidlige fugl gjorde det!" ( Eng. The Early Bird Dood It! ) (andre navne er "Han der står tidligt op, Gud giver ham" eller "Den tidlige fugl fangede ormen") er en kort animeret komediefilm udgivet i 1942 af Metro-Goldwyn-Mayer . Instruktør Tex Avery , producer Fred Quimby , manuskriptforfatter Rich Hogan, animatorer: Irven Spence, Preston Blair , Ed Love, Ray Abrams, komponist Scott Bradley .
Den anden film produceret af Tex Avery på MGM. Også den anden MGM - film , der skal arbejdes på af tegnerne Ed Love og Preston Blair , som forlod Disney efter strejken i 1941 .
Filmen handler om en tidlig opstander , der forsøger at fange en orm . Fuglen bruger forskellige tricks og tricks, men til ingen nytte. Ormen, der er træt af forsøg på sit liv, håber at slippe af med forfølgeren ved at forbinde katten med konflikten. Ifølge hans plan skal katten spise fuglen, hvilket vil gøre en ende på ormens problemer. Slutningen af historien er meget tragisk: Fuglen spiser ormen, og katten spiser fuglen, hvorefter han viser publikum et skilt med inskriptionen: "En trist slutning, ikke?"
Udtrykket "dood it" (en korruption af "did it" ) brugt i filmens titel er en reference til den dengang populære komiker Richard "Red" Skeltons radioprogram. Denne sætning blev senere brugt i en anden Tex Avery tegneserie, Who Killed Who?
Filmen bruger flere gags , der betragtes som klassiske til komedieanimation, nemlig:
Tegnefilmen blev udgivet af MGM/UA Home Video på VHS. I USSR og Rusland var der mangel på "piratkopierede" videokassetter, og så var oversættelserne monofoniske af forskellige mandsstemmer.
![]() |
---|