Fuimus Troes, fuit Ilium
Fuimus Troes, fuit Ilium - Vi var trojanske heste, der var Ilion . En latinsk slagord , der først forekommer i Virgils digt " Æneiden ". Det bruges, når man henviser til noget, der er gået for evigt.
Kilde
"Aeneid", II, 325. Den trojanske præst Panthius minder om ruinbyen, som aldrig vil blive genoprettet:
Venit summa dies et ineluctabile tempus
Dardaniae. fuimus Troes, fuit Ilium et ingens
Gloria Teucrorum…
Den sidste dag er kommet, og Dardania er uundgåelig
Dødelig tid. Vi var Troja, der var Eli og herlighed
Tevkrov er umådelig...
(oversat af
Valery Bryusov og
Sergey Solovyov [1] )
Indstillinger
Der er forkortede versioner af den samme sætning med samme betydning:
- Fuimus - Vi var .
- Fuit - Var .
- Fuit Ilium - Der var Ilion .
Eksempler på brug
- Meget har ændret sig siden Radishchevs tid: nu, da jeg forlader det ydmyge Moskva og forbereder mig på at se det strålende Petersborg, er jeg på forhånd bekymret ved tanken om at ændre min stille livsstil til den hvirvelvind og larm, der venter mig; mit hoved snurrer i forvejen ... Fuit Troja, fuimus Trojani. Engang eksisterede rivaliseringen mellem Moskva og Skt. Petersborg virkelig. Engang i Moskva boede der en velhavende ikke-tjenende bojarer, adelsmænd, der forlod hoffet, uafhængige mennesker, skødesløse, lidenskabelige for harmløs bagvaskelse og billig gæstfrihed; engang var Moskva et samlingssted for hele den russiske adel, som fra alle provinser samledes i det for vinteren. A. S. Pushkin , Rejse fra Moskva til Skt. Petersborg (PSS, bind 7, s. 272).
- I Trigorsky vil jeg undersøge antikviteterne og ruinerne, der, som meget få i Rusland, kan sige om sig selv, takket være Pskov-belejringen: "Fuimus". A. I. Turgenev til P. A. Vyazemsky, 7. II 1837 (OAV, bind 4, s. 1).
- Der bliver ikke noget bedre i det nye år, og for at smile ser jeg tilbage i enfiladen 59 ... 49 ... 39 timer før 1829 (året jeg kom ind på universitetet). I går læste jeg for Lisa og "Fortid og tanker" mit nytårsmøde 1838 med Matvey på stationen mellem Kazan og Nizhny - fuimus! A. I. Herzen til N. P. Ogarev, 1.1 1869 (SS, bind 30, bog 1, s. 7).
- Ja: stakkels A. K. Tolstoj - fut! Jeg skrev en lillebitte artikel om ham i Vestnik Evropy - jeg tror, jeg fortalte sandheden. I. S. Turgenev - P. V. Annenkov, 25.X (6.XI) 1875 (PSS og breve. Breve, bind 11, s. 145).
- Når den uundgåelige fut Ilium lyder begravelse over London midt i den morderiske rumlen af enorme bomber, i stanken af dødelige gasser, under brølen fra flyvemaskiner over hovedet, vil erobreren huske blomster og digtere med beklagelse og ømhed? .. Richard Aldington , Death of en helt (M., 1961, s. 191).
Litteratur
- Nikolai Tikhonovich Babichev, Yakov Markovich Borovsky, "Ordbog over latinske stikord", Moskva, forlag "Russisk sprog", 1982.
Noter
- ↑ Virgil . Aeneid. - M.-L., Akademia, 1933 . — C. 81.
Links