2600 år siden grundlæggelsen af ​​imperiet

2600 år fra imperiets grundlæggelse (紀元 二千六百年 Kigen nisen roppyaku nen )  er en japansk patriotisk sang skrevet i anledning af National Founding Day, en national helligdag i 1940. Datoen var rund - Japan var præcis 2600 år gammel - så fejringen var planlagt i utrolig stor skala, og forberedelserne til den begyndte allerede i 1935. Under kabinettet blev der dannet en særlig komité for at fejre 2600-året for grundlæggelsen af ​​imperiet , som sponsorerede en landsdækkende konkurrence om at skabe en sang til ære for denne begivenhed. Der blev indsendt 17.487 ansøgninger til konkurrencen [1] . Af disse blev digte af en vis Yoshio Masuda udvalgt, som musiklæreren på pigeskolen, Gihachiro Mori, komponerede melodien til. Den resulterende sang blev udgivet på plader i 1940 af 6 pladeselskaber på én gang [2] . Det overgik i popularitet andre sange med et lignende tema: den officielle " Prishymn to the 2600th Anniversary of the Founding of the Empire " ( japansk: 紀元二千六百年頌歌Kigen nisen roppyaku nen sho:38 ka) , komponeret af musikerne fra Tokyo Musical College, og den gamle skolepatriotiske sang "Kigensetsu" fra 1888.

Udgivelsen af ​​sangen var ikke uden kontroverser: musikforsker Gyoji Osada rapporterede især, at komponisten Mori, der engang var i en tilstand af beruselse, sagde: "Jeg komponerede denne musik til rytmen af ​​gnidninger, da jeg kneppede en prostitueret i det sjove Otsuka-kvarter." Disse skødesløse ord bragte offentlig kritik mod Maury [3] [4] . Skandalen forhindrede dog ikke sangens popularitet. Japanske højrefløjsgrupper fortsatte med at bruge Kigen nisen ropyaku nen ved deres arrangementer i 2000'erne.

National Foundation Day (紀元 ) er en japansk helligdag, der blev indført i 1873 og fejret den 11. februar. Ifølge hofhistorikeres officielle holdning blev imperiet i Japan grundlagt af kejser Jimmu , tipoldebarnet af den øverste gudinde Amaterasu . Beskrivelsen af ​​Jimmu's oprindelse, såvel som hans militære kampagne fra øen Kyushu til øen Honshu og underkastelsen af ​​de lokale stammer, blev registreret i de to ældste japanske krøniker: " Kojiki " (712) og " Nihon shoki " (720) [5] . Ifølge disse kronikker beregnede hofhistorikere i begyndelsen af ​​Meiji-perioden (1868-1912) datoen for grundlæggelsen af ​​den japanske stat: 11. februar 660 f.Kr. e. På trods af, at imperiets grundlæggelsesdag, beregnet af domstolene, faldt på et tidspunkt, hvor det proto-japanske samfund netop havde skiftet fra jagt og indsamling til landbrug, og der ikke var konsensus blandt historikere om virkeligheden eller mytologien af ​​figuren Jimmu, biografien om Amaterasus tipoldebarn, blev undervist i japanske skoler og universiteter som reelle fakta indtil slutningen af ​​Anden Verdenskrig. Alternative synspunkter blev undertrykt. For eksempel blev historikeren Sokichi Tsuda ( 田左右吉) fængslet i 1940 for at have offentliggjort en kritisk undersøgelse om grundlæggelsen af ​​staten for 2.600 år siden i en højtidelig periode [6] .

Tekst

original tekst Normalisering Linje for linje oversættelse

金鵄輝く 日本 の
栄 ある 光 身 うけ て
い まこそ 祝 この 朝
は 二千六百 年
ああ 一億 は 鳴る

歓喜 あふるる この を
しっか 等 ふみしめて
はるか に 仰ぐ
紀元 二 二 二 二 HI 千六百 年
ああ 肇国 の 雲青荒

ぶ 世界 に 唯一
揺 が ぬ に 生立ちし
感謝 は 清き 燃え て
は 二千六百 年
ああ 報国 の 勇む

潮ゆたけき に に に 海原
桜 と 富士 富士 の の の 富士 富士 富士 富士 富士 の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の'影織り て
の 文化 また 新た
紀元 二千六百 年
ああ 燦爛 の この

旗 の 下
明朗 うち 建 ん
力 と 意気 を 今
紀元 二千六百
ああ still

Kinshi kagayaku Nippon no
Hae aru hikari mi ni ukete
Ima koso ivae kono ashita
Kigen wa nisen roppyaku nen
Aa, ichioku no mune wa naru Kanki
 
afururu kono tsuchi o
Shikkato warera fumishimete
Haruka ni aogu o:
kunisen kigen wapy
aoshi
 
Susabu sekai ni tada hitotsu
Yuruganu miyo ni oitachi shi
kansha wa kiyoki hi to moete
Kigen wa nisen roppyaku nen
Aa, ho: koku no chi wa isamu
 
Ushio yutakeki unabara ni
Sakura to Fuji no kage orite
Seiki no bunka mata yaigen
K una nen
Aa, sanran no kono kokui
 
Seigi rintaru hata no moto
Meiro: Ajiya uchitaten Chikara toiki
o shimese ima
Kigen wa nishen roppyaku nen
Aa, iyasaka no hi wa noboru

Badet i udstrålingen og pragten
fra den japanske gyldne drage,
fejr dagens daggry,
Vores imperium er 2600 år gammelt.
Åh, alle menneskers hjerter banker som ét.
 
Overfyldt af jubel træder vi fast
på vort land
og ærer kejserens vilje.
Vores imperium er 2600 år gammelt.
Åh, himlen for grundlæggelsen af ​​staten.
 
I en turbulent verden er der kun ét
urokkeligt rige, og vi lever i det,
Taknemmeligheden til kejseren brænder med ren ild.
Vores imperium er 2600 år gammelt.
Åh, patrioternes blod koger i deres årer. Efter at have vævet billeder af kirsebærblomster og Mount Fuji
 
på havoverfladen med majestætiske tidevand , begynder århundredets kultur på ny. Vores imperium er 2600 år gammelt. Åh, vor nations skinnende værdighed. Under retfærdighedens majestætiske flag Lad os bygge et lyst Asien, Tid til at vise vores styrke og ånd. Vores imperium er 2600 år gammelt. Åh, den opgående sol skinner lysere og klarere.




 




Parodier

Sangen tjente som grundlag for en parodikuplet om den kraftige stigning i prisen på cigaretter i 1943. Det skyldtes højere skatter: Den krigsførende Japans økonomi havde brug for økonomiske indtægter. Det første vers af "Kigen nisen roppyaku nen" indeholdt tilfældigt to ord, der var navnene på populære cigaretter: "Kinsey" ("Golden Kite") og "Hikari" ("Lys"). Efter afgiftsforhøjelsen steg de i pris henholdsvis fra 10 til 15 sen (1/100 yen) og fra 18 til 30 sen. På grund af dette parodierede de utilfredse japanere deres patriotiske sang: ifølge versets tekst "fælder hele nationen tårer på dagen for imperiets 2600-års jubilæum", og alt sammen på grund af stigningen i priserne på en varm vare .

金鵄」上がって15銭
栄えある「光」30銭
今こそ来たぜこの値上げ
紀元灴
ぴ元ぴ

Noter

  1. Kenneth J. Ruoff The People's Emperor: Democracy and the Japanese Monarchy, 1945-1995. Harvard University Asia Center, 2001, ISBN 978-0-674-01088-8 , s. 35-38
  2. 紀元二千六百年、唱歌 (japansk) . Hentet 21. november 2017. Arkiveret fra originalen 1. december 2017.
  3. 大道芸通信第214号 (japansk) (september 2010). Hentet 21. november 2017. Arkiveret fra originalen 22. april 2017.
  4. 長田 暁二 「日本 大 全集 全 音楽譜 出版社 、 、 2002 年 、isbn 978-4-11-773000-5、 249 頁。 此 の 曲 大塚 の で で を 抱い た時 の 腰 リズム リズム リズム の のの の の の の の の の の の の の の の の の の のを使って作曲した
  5. A. Zhukov. Japans historie fra oldtiden til 1868. Institut for Orientalske Studier RAS, 1998, ISBN 5-89282-107-2
  6. Linda K. Fuller Nationale dage/Nationale måder: Historiske, politiske og religiøse fejringer rundt om i verden. Greenwood Publishing Group, 2004, ISBN 978-0-275-97270-7 , s. 118-119

Links