Yazep Semezhon | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Navn ved fødslen | Iosif Ignatievich Semezhov | ||||||||||||||||||
Fødselsdato | 16. november 1914 | ||||||||||||||||||
Fødselssted | v. Petrovichi , Borisovsky-distriktet (Minsk-provinsen) (nu landsbyen Petrovichi Borisovsky-distriktet (Minsk-provinsen) (nu Smolevichi-distriktet, Minsk-regionen Hviderusland ) | ||||||||||||||||||
Dødsdato | 16. august 1990 (75 år) | ||||||||||||||||||
Et dødssted | Minsk , USSR | ||||||||||||||||||
Beskæftigelse | digter , oversætter | ||||||||||||||||||
Genre | poesi | ||||||||||||||||||
Værkernes sprog | Hviderussisk, russisk | ||||||||||||||||||
Priser |
|
Yazep Semezhon (litterært pseudonym for Iosif Ignatievich Semezhonov ) ( hviderussisk Yazep Semyazhon ; 16. november 1914 , landsbyen Petrovichi Borisovsky-distriktet (Minsk-provinsen) (nu Smolevichi-distriktet i Minsk -regionen Hviderusland ) - 1. august 90 - , 16. august ) Hviderussisk sovjetisk digter og oversætter, litteraturkritiker, lærer. Medlem af Union of Writers of the USSR (siden 1954).
Hædret kulturarbejder i den hviderussiske SSR (1989). Vinder af Yanka Kupala Literary Prize (1982).
Skovfogedens søn. I 1930 dimitterede han gymnasiet, arbejdede som revisor på en kollektiv gård og studerede på dramakurser i Minsk . I 1932-1934. - Skuespiller fra det hviderussiske dramateater. I 1938 dimitterede han fra Fakultetet for Fremmedsprog ved Minsk State Higher Pedagogical Institute .
I 1938-1940 tjente han i den røde hær, deltog i den røde hærs kampagne i det vestlige Hviderusland , i den sovjet-finske krig (1939-1940) . Efter demobilisering underviste han i sin fødeby.
Medlem af den store patriotiske krig . Han var en militær oversætter af den 474. separate radiodivision til særlige formål. Afsluttede krigen med rang af kaptajn.
Han fortsatte med at tjene i den sovjetiske hærs rækker indtil 1959. Siden 1948 - medlem af CPSU (b).
I 1953-1960. - underviste i fremmedsprog på Minsk Suvorov Military School , i 1961-1975 - Belarusian State University , arbejdede samtidig i redaktionen for Belarus magazine (1962-1967).
Han debuterede som digter i 1931. Han begyndte at oversætte i 1938. Han oversatte fra engelsk, fransk, tysk, italiensk, polsk, tjekkisk, slovakisk, russisk, litauisk og andre sprog.
Han oversatte værker af W. Shakespeare (" Kong Lear "), J. Byron , R. Burns , G. Heine , A. Mickiewicz (" Pan Tadeusz "), J. Slovatsky , J. Keats , M. Twain , U. Whitman , J. Rodari , vietnamesiske, indiske og italienske digtere, digtere fra folkene i USSR. I 1969 udgav han en oversættelse af det første digt om hviderussere - " Sange om bisonen " af Nikolai Gusovsky fra den latinske original fra det 16. århundrede.
Han optrådte i pressen med artikler om spørgsmålene om litterær oversættelse.
Ordbøger og encyklopædier | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |