Boris Alexandrovich Turganov | |
---|---|
Fødselsdato | 21. oktober 1901 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 7. maj 1980 (78 år) |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | oversætter , digter |
Arbejder hos Wikisource |
Boris Aleksandrovich Turganov ( 8. oktober 1901 , Skt. Petersborg , det russiske imperium - 7. maj 1980 , Kiev , ukrainske SSR , USSR ) - russisk digter , oversætter . En eponym karakter i Vladimir Voinovichs historie "Ivankiada".
Født den 8. oktober (21) 1901 i Sankt Petersborg i en medarbejders familie.
Han begyndte at trykke i 1921 . I 1923 dimitterede han fra Kiev Institute of Foreign Relations.
I foråret 1923 organiserede en gruppe unge russiske forfattere fra Kiev ( Nikolai Ushakov , Boris Turganov, Lev Dligach , Anatoly Volkovich, Sergei Sats, Nikolai Barabasenko, Alexander Nolden, Evgeny Nezhintsev , Igor Yurkov , Olga Yurkova og andre) en litterær gruppe under Proletarskaya Pravda-avisen "Properties" (siden 1924 - "Centrostyle") [1] . Gruppen udgav systematisk en "levende avis" "Centrostyle".
Efter næsten fyrre år huskede Nikolai Ushakov denne gang i sin selvbiografi "Fra bog til bog": "... Nu ser det ud til, at vi dengang skrev kollektivt, supplerede hinanden, inspireret af et fælles ønske - at fange så fuldstændigt som muligt, hvad atmosfæren i vor tid var mættet med ... I foråret 1923, vi, en gruppe af Kiev begynderdigtere - Anatoly Volkovich, <...> Lev Dligach , Evgeny Nezhintsev , Sergey Sats, Boris Turganov, Igor Yurkov og eneste prosaforfatter Olga Yurkova blandt os - dannede Maina litterære forening. <...> Sovjetrussisk poesi mistede snart Igor Yurkov, der var syg af tuberkulose . Han var en førsteklasses digter med præcise ord og solide billeder. Vi fangede os selv, at Igor Yurkovs poetiske intonationer blev vores intonationer ... " [2]
Under den store patriotiske krig blev mange virksomheder, videnskabelige institutioner og kulturelle personer fra den ukrainske SSR evakueret til Bashkortostan . B. A. Turganov boede under krigen i Ufa , blev bekendt med regionens historie, i 1942 skrev han digte "I Chapaevs fodspor . March af Bashkir Division", "Khudayberdin" (revideret i 1966). Han oversatte til russisk digte fra Bashkir-digterne Akram Vali , Mazhit Gafuri , Salavat Yulaev og andre.
Forfatter til digtet "Roll Call of October" (russisk "Roll Call of October"; 1927), digtsamlinger - "Simple Poems" (russisk "Simple Poems"; 1930), "A Marching Step" (russisk "A Marching" Trin"; 1931), "Vores flag" (russisk "Vores banner"; 1942), "Moskva-digte" (russisk "Moskva-digte"; 1947), essaybøger "Republikken Turkmenistan" (1930).
Han oversatte værker af ukrainske, hviderussiske, georgiske, bashkiriske, jødiske, sigøjnere, polske og andre forfattere. Især oversatte han Taras Shevchenkos værker (digte "Haidamaki", "Taras' Night", "Centurion", digte "Åh, på bjerget blomstrer romantikken", "Testamente", "Over Dnepr-sagaen", alle - 1939), Ivan Franko , Maxim Rylsky [3] , Yuri Fedkovich, Stepan Rudansky, Mikhail Staritsky, Semyon Gulak-Artemovsky, Ivan Karpenko-Kary og ukrainske sovjetiske forfattere (Pavel Tsybulskys roman "Gade i udkanten af byen"). [fire]
En separat udgave udgav russiske oversættelser af ukrainske folkedumaer (1963). Han oversatte digtet af Yanka Kupala "Taras' andel".
En samling af Turganovs digte We Are Bolsheviks blev udgivet i ukrainske oversættelser (Kyiv-Kharkov, 1944).
Digte af nationalhelten i Bashkortostan og digteren Salavat Yulaev oversat af B. A. Turganov: "Native country", "My Ural", "Battle", "Arrow", "Ung kriger", "Nightingale", "Min kat", " Zuleikha. [5] [6]
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
|