Smolensky, Vadim Vyacheslavovich
Den stabile version blev
tjekket ud den 6. august 2022 . Der er ubekræftede
ændringer i skabeloner eller .
Vadim Vyacheslavovich Smolensky (født 4. december 1966 ) er en russisk forfatter og oversætter.
Han er bedst kendt for sin bog The Gaijin Papers og som oversætter af Haruki Murakami .
Uddannet fra St. Petersburg State Electrotechnical University . Boede i Japan i ni år (1993-2002). Siden 2006 bor i Liverpool (England) [1] .
Kompositioner
- Gaijin's Notes er et lyrisk epos om en udlænding på de japanske øer. Bogen består af 16 historier og 12 korte filosofiske og journalistiske essays. Hvert essay ledsager den tilsvarende historie og repræsenterer dets originale semantiske resultat. Historierne er viet til forskellige aspekter af en udlændings liv (for det meste russisk, men ikke kun) i Japan, det særlige ved interkulturel kommunikation; alle af dem er fyldt med humor, et originalt filosofisk syn på det moderne menneske og kultur, såvel som eventyrlige historier, der demonstrerer den ejendommelige idé om "gaijinisme" - en følelse af kultur som en rejse, skønheden ved ensomhed og hjemløshed, det moderne menneskes undergang til emigration selv i sit eget land, på grund af interpenetrationskulturer og manglende evne til at identificere sig med en eller anden af dem, inklusive indfødte.
- Bogen "Notes of Gaijin" blev udgivet tre gange af Helikon Plus (2005), Amphora (2007) og Ripol-classic (2018) forlag.
- Anmeldelser af bogen blev offentliggjort i en række publikationer: Gazeta.ru [2] ; Delovoy Petersborg [3] ; Kommersant [4] .
- "Silicon Mozart" - minder om en lærer, Viktor Ilyich Varshavsky .
- "Sprække!" — Et nostalgisk hyper-essay om studenterbygningsbevægelsen.
Vadim Smolenskys værker blev offentliggjort i magasinerne Druzhba Narodiv (11. udgave i 1998), Novyi Zhurnal (233. udgave i 2003) [1]
Andre projekter
- Forfatter til japansk-engelsk JISHOP og japansk-russiske JARSI - ordbøger, maskinbaseret online japansk-russisk oversætter JRP .
- Han skabte en original mnemonisk metode til at huske hieroglyfferne i Smolensky-kæden .
- Forfatter til poesi og prosaoversættelser fra japansk og engelsk ( Haruki Murakami , Spike Milligan ).
- Performer af sange af amerikanske sangere og digtere ( Tom Waits og Bob Dylan ), hvis tekster han præsenterer ved koncerter i sin egen oversættelse.
Oversættelser
Oversættelserne af disse bøger, lavet af Vadim Smolensky og udgivet af Eksmo- forlaget , gennemgik ni udgaver (i 2002, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 og 2018) [5]
Noter
- ↑ Vadim SMOLENSKY: Japan er blevet mit for mig. Interview med Valeria Korostyleva . Hentet 19. marts 2021. Arkiveret fra originalen 8. december 2016. (ubestemt)
- ↑ Vadim Nesterov, "Sakura Roots" . Hentet 20. januar 2016. Arkiveret fra originalen 12. marts 2016. (ubestemt)
- ↑ Ilya Boyashov, Noter fra en vittig . Dato for adgang: 20. januar 2016. Arkiveret fra originalen 6. februar 2016. (ubestemt)
- ↑ Gaijin Notes - Valgt af Lisa Birger
- ↑ Katalog over bøger fra det russiske statsbibliotek
Links