Vi priser dig, Rumænien (hymne)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 24. maj 2019; checks kræver 13 redigeringer .
Vi roser dig, Rumænien
rom. Te slavim, Romanie

Den rumænske folkerepubliks flag (1952-1965)
Tekstforfatter Eugen Frunze , Dan Desliu , 1953
Komponist Matei Sokor , 1953
Land / RNR / CRR
Land
godkendt 20. august 1953 ( РНР )
Annulleret 1975 ( SRR )

"Te slăvim, Românie" ( fra  rumænsk  -  "Vi priser dig, Rumænien" ) - nationalsangen for Den Socialistiske Republik Rumænien i 1953-1975 . Musikken er skrevet af komponisten Matej Sokor , forfatterne til teksterne er Eugen Frunze og Dan Deshliu .

Sammensætningen "Te slăvim Românie" blev landets hymne ved beslutning fra Præsidiet for den store nationalforsamling af 20. august 1953 . Hymnen understregede venskabelige forbindelser med Sovjetunionen og Rumæniens tilslutning til kurset med at opbygge et socialistisk system .

Efter en betydelig forværring af forholdet til USSR i 1962 - 1964 begyndte hymnen i stigende grad at blive opført uden ord, især efter at Rumænien blev ledet af Nicolae Ceausescu . Når man optrådte med teksten, blev omtalen af ​​Sovjetunionen [1] [2] udelukket fra den . Fra begyndelsen af ​​70'erne begyndte Ceausescu at arbejde med spørgsmålet om at ændre nationalsangen, men et forsøg gjort i 1975 på at godkende kompositionen " E scris pe tricolor Unire ", da hymnen mislykkedes, blandt andet på grund af frygt for en konflikt med Albanien , som også brugte sin musik i sin nationalsang .

I 1977 blev en ny nationalsang " Trei culori " vedtaget, hvor der ikke var tegn på en alliance med USSR, og kursen for en uafhængig status af Rumænien var fastlagt.

Tekst

original tekst Russisk oversættelse
Te slăvim, Românie, pământ părintesc Mandre plaiuri sub cerul tău paşnic rodesc E zdrobit al trecutului kande blestemat Nu zadarnic, străbunii eroi au luptat Astăzi noi împlinim visul lor minunat. Omkvæd : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republika Populara Romana Înfrăţit fi-va veşnic al nostru popor Cu poporul sovjetisk eliberator. Leninismul ni-e far si tărie si avânt Noi urmăm cu credinţă Partidul ne-nfrânt, Făurim socialismul pe-al ţării pământ. Omkvæd : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republika Populara Romana Noi uzine clădim, rodul holdei sporim Vrem în pace cu orice popor să trăim Dar duşmanii de-ar fi să ne calce în prag Îi vom frânge în numele a tot ce ni-e drag Înălţa-vom spre glorie al patriei steag Omkvæd : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republika Populara Romana Vi priser dig, Rumænien, indfødte land. Stolte sletter under fredelige himmelstrøg bærer frugt Fortidens åg er brudt Fortidens helte kæmpede ikke forgæves I dag gør vi deres vidunderlige drøm til virkelighed Omkvæd : Stærk, fri Skæbnen for hans besiddelse - Hilsen Folk Republikken Rumænien Vi vil altid være tæt på Med sovjetiske frie mennesker Leninismen er vores fyrtårn, styrke og impuls Vi følger trofast det uovervindelige parti , Vi bygger socialisme på vores jord. Omkvæd : Stærk, fri Skæbnen for hans besiddelse - Hilsen Folk Republikken Rumænien Vi bygger nye fabrikker, øger rigdommen af ​​frugter Vi ønsker at leve i fred med alle mennesker Hvis fjender angriber vores grænser - Vi vil nedbryde dem for alt, hvad vi elsker Hæv vores flag til landets ære Omkvæd : Stærk, fri Skæbnen for hans besiddelse - Hilsen Folk Republikken Rumænien

Noter

  1. John Sweeney, Hutchinson, 1991, The Life and Evil Times of Nicolae Ceausescu , s. 89 . Hentet 20. august 2021. Arkiveret fra originalen 28. juli 2021.
  2. Michael Shafir, Pinter, 1985, Rumænien: Politik, økonomi og samfund: Politisk stagnation og simuleret forandring , s. 36 . Hentet 20. august 2021. Arkiveret fra originalen 28. juli 2021.

Links