Podgorichani, Nina Mikhailovna

Nina Mikhailovna Podgorichani
Aliaser George Erard
Fødselsdato 5. december (17), 1889
Fødselssted
Dødsdato 15. maj 1964( 15-05-1964 ) (74 år)
Et dødssted
Borgerskab Det russiske imperium
USSR
Beskæftigelse digter , oversætter
År med kreativitet 1919-1964
Genre poesi
Værkernes sprog Russisk

Grevinde Nina Mikhailovna Podgorichani-Petrovich (pseudonym George Erard [1] ; 5. december (17), 1889 - 15. maj 1964) - Russisk digterinde fra " sølvalderen " [2] , oversætter [3] .

Biografi

Hun kom fra grevefamilien Podgorichani . I tætte kredse var hun kendt som "Prinsesse Podgorichani".

Den litterære debut var oversættelsen af ​​det engelske eventyr "Hobiasa" med illustrationer af V. Carrick og det dramatiske digt "Chitra" af R. Tagore (den første oversættelse blev genoptrykt anonymt, den anden blev udgivet under hendes fars navn) . Hun blev udgivet i almanakkerne "Harvest" og "Songs of the Harvest", i 1916 udarbejdede hun en digtsamling "Rosenkrans fra røgelse" - under pseudonymet Erard, George (kun udgivet i 2015 [4] ), oversat fra fransk , engelsk, persisk, rumænsk og andre sprog. I 1918-1919 samarbejdede hun i Omsk og andre sibiriske publikationer, udgivet i Fædrelandet, sibirisk tale; forfatter til "Sibiriske trillinger" og andre digte [5] . For forlaget "Academia" oversatte hun J. Rainis , J. Byron, R. Browning. Jan Rainis bog "Udvalgte værker" udkom i 1935 på forlaget "Academia".

Hun var en entusiastisk skakspiller [6] , hun skrev meget om dette spil, og dedikerede en række digte til skak. Digte blev offentliggjort i magasinet "Chess Moscow". I 1925 blev hun vinderen af ​​det første kvindemesterskab i Irkutsk.

Organisationen "ILHO", som var repræsenteret af N. Podgorichani - Irkutsk litterære og kunstneriske forening - blev oprettet i maj 1920. Tidligere havde den også en uformel karakter og blev kaldt "Poeternes Barka". [7]

I 1926 kom hun til Moskva. Siden 1927 var han medlem af byens forfatterudvalg. Hun udgav digte i forskellige magasiner: "Chess", "64", "Chess Almanac", "Murzilka", "Lights", "Collective Farm Guys".

I trediverne bar Nina Podgorichani efternavnet Lyubarskaya (efter sin tredje mand), arbejdede som dramatiker ved Moskvas dukketeater.

Hun blev arresteret i 1938 anklaget for at have forberedt et mordforsøg på folkekommissæren for udenrigsanliggender , M. M. Litvinova , og overlevede 17 år i lejre og eksil.

"Anklage" af 16. oktober:

"Lyubarskaya Nina Mikhailovna, født i 1897 [fiktivt fødselsår givet], russisk, født Warszawa, statsborger i USSR, fra arvelige adelsmænd, - en tidligere grevinde, - far grev Podgoricani ... har to søstre i udlandet i Italien og Harbin. Arresteret den 16. januar 1938, tilbageholdt i Butyrskaya fængsel.

OSO under NKVD, 20. oktober 1938, paragraf 43, sag nr. 8956 / MO om Nina Mikhailovna Lyubarskaya, født i 1897, f. til grevinden - i 8 år i ITL [korrigerende arbejdslejre], regnet fra 16. januar 1938.

Rehabiliteret i 1955 begyndte hun at arbejde på Goslitizdat som oversætter af poetiske tekster. G. A. Shengeli hjalp med at finde et job . Oversat fra bulgarsk, rumænsk, tjekkisk. I 1961 udkom en digtbog for børn i seniorskolealderen "Først - til venstre, derefter - til højre" i Moskva.

Døde i Moskva. Nekrolog: " Chess Moscow " 1964 , 23. maj. Hun blev begravet på Donskoy Cemetery (9 kolumbarier, sektion 25, række 3).

Nævnt i bogen "Sølvalderens hundrede og en digterinde", s. 5.

Sammenfattende det sidste skøn, Kvælende i vrede og angst, vil jeg udfordre den uforskammede død - "Jeg vil leve på et skakbræt!"

Nina Podgorichani "Testamente"

I årenes løb udarbejdede hun digtsamlinger ("En rosenkrans af røgelse", "Krystal rosenkrans", "Rubin rosenkrans", "Den ottende vandrette"), som aldrig blev udgivet i hendes levetid. En række kilder (N. Zdobnov, V. Trushkin) nævner eksistensen af ​​en anden samling ("Sibiriske trioler"), som endnu ikke er fundet spor af.

Oversat fra engelsk, tysk, fransk, rumænsk, bulgarsk, serbisk og andre sprog. Hun skrev poesi, prosa og skuespil for børn under pseudonymet N. Chani. Den eneste (ti sider lange!) Nina Mikhailovnas levetidsbog blev udgivet under hendes fulde navn - Podgorichani ("Først - til venstre, så til højre", skærmbog, "Børnenes verden", 1961; genudgivet i 2015 af forlaget hus "Melik- Pashaev).

En af oversætterne af "Fortællinger" af Christian Pino (1904-1995) ("Træskeens historie", "Historien om den æglæggende høne" og "Fjeren og laksen") var Nina Mikhailovna Podgorichani.

Stamtavle

Bedstefar - grev Alexander Nikolaevich Podgorichani-Petrovich (11/12/1809 - 05/28/1902) - statsråd, kammerjunker ved domstolen, fredsdommer.

Bedstemor - grevinde Agrippina Platonovna Podgorichani-Petrovich (død 05/12/1912), født prinsesse Shirinskaya-Shikhmatova, datter af Platon Alexandrovich Shirinsky-Shikhmatov (11/18/1790 - 05/05/1853), Ruslands minister for offentlig uddannelse , senator, medlem af statsrådet, akademiker, som kom fra en gammel tatarisk fyrstefamilie.

Far - Mikhail Alexandrovich Podgorichani-Petrovich (2. november 1854 - 1919), barnebarn af Ruslands minister for offentlig uddannelse, prins Platon Shirinsky-Shikhmatov, dimitterede fra det juridiske fakultet ved St. Petersburg Universitet og modtog i 1880 graden af Kandidat for loven. Derefter tjente han i mange år i forskellige retsinstanser og blev overført fra et sted til et andet. Fra juli 1887 til marts 1889 tjente han som anklager ved Radom District Court (byen ligger 100 kilometer fra Warszawa - det næste tjenestested, hvor M. A. Podgoricani blev en viceanklager ved Warszawa District Court). Senere blev han dommer ved distriktsretterne i Tomsk og Omsk og blev forfremmet til senator under Kolchak.

Mor N. M. Podgorichani - Olga Petrovna, født Matereva, født den 24. juli 1867, død i Krakow (med sin ældste datter) i begyndelsen af ​​1937, var datter af en statsråd, ejer af et hus på Teaterpladsen i Peterhof. Deres ægteskab med M. A. Podgorichani-Petrovich blev indgået den 01/11/1885.

Ældre søster - Milica Mikhailovna Podgorichani (1886-1975), bogillustratør.


Litteratur

Zvyagin S.P. Nogle oplysninger om arrangøren af ​​pogromen i Gomel Podgorichani // Jøder i Gomel. Historie og kultur (slut XIX - begyndelsen af ​​XX århundreder): Proceedings. videnskabelig teori. Konf., 21. september 2003. Gomel: GSU opkaldt efter F. Skorina, 2004. - S. 144-148.

Links

Noter

  1. Masanov (Erard, Georgy. Rigtigt navn: Podgorichani - Petrovich Nina Mikhailovna). . Hentet 31. august 2015. Arkiveret fra originalen 3. juni 2016.
  2. Et hundrede og en digtere fra sølvalderen (antologi). - St. Petersborg: DEAN, 2000. ISBN 5-93630-004-8
  3. Oversættelser af N. Podgorichani - Fantasy Lab. . Hentet 31. august 2015. Arkiveret fra originalen 4. juni 2016.
  4. Podgorichani Nina, gr . Røgelse perler; Skakvers / Komp., udarbejdet. tekst, fx. A.R. Kentler og V.V. Nekhotin. M.: Kulturbroer, 2015. - 430 s.
  5. Se: Poesi af den hvide hovedstad: Poems of Omsk Poets 1918-1919 / Comp. V. I. Khomyakov, I. G. Devyatyarova. Tobolsk, 2016. - S. 221-249.
  6. Alexander Kentler. Grevinde (Til minde om Nina Podgorichani). . Hentet 31. august 2015. Arkiveret fra originalen 23. september 2015.
  7. For digte fra denne tid, se samlingen: "Vi vil gå, vi vil forsvinde, vi vil drukne": en digtsamling. Irkutsk, 2000.