Perfekt udsigt

Perfekt aspekt [1] (også kaldet perfektivt eller aoristisk aspekt ) er et aspekt af verbet, der bruges til at beskrive en holistisk, udelelig, gennemført handling, uanset om den forekommer i fremtiden, nutid eller fortid. I langt de fleste sprog repræsenterer sådanne integrerede, udelelige handlinger oftest enten en øjeblikkelig handling eller begyndelsen på en handling eller dens fuldførelse. De fleste af sprogene i den balto-slaviske gruppe er kendetegnet ved tilstedeværelsen af ​​aspektpar: perfekt og uperfekt.

Det modsatte af det perfektive aspekt (perfekt aspekt) er det uperfekte [2] aspekt ( aspetto imperfettivo eller imperfektive aspekt ). Der er også retrospektive og fremadrettede aspekter , der fokuserer på, hvad der skete før den angivne begivenhed henholdsvis efter den.

Perfekt aspekt på forskellige sprog

På russisk

På russisk karakteriseres hvert verbum som at henvise til enten det perfektive eller det imperfektive . Ud over de faktiske aspektuelle betydninger adskiller typerne sig også morfologisk: tilføjelsen af ​​det samme sæt endelser giver fremtidig tid i tilfælde af perfektive verber og nutid  i tilfælde af imperfektive verber (og fremtidsformen er dannet af en analytisk konstruktion med verbet "at være").

Der er også et betydeligt antal to- arter verber, for eksempel: "gifte", "appellere", "skade", "arkivere", "inficere" osv.

På det russiske sprog er der mange aspektuelle par  - par af verber, hvis betydninger falder sammen op til aspektet. For at bestemme dem bruges nogle gange det såkaldte Maslov-kriterium (opkaldt efter Yu. S. Maslov , der foreslog det ), forbundet med muligheden for at erstatte et verbum med et andet (for eksempel når man genfortæller tidligere begivenheder i nutid ) .

På kinesisk

Richard Xiao og Tony McEnery mener, at der er fire perfekte tegn på kinesisk :

  1. som en indikator for den såkaldte reelle form af verbet: 我看了 - "Jeg så virkelig, og det her er ikke fiktion eller mine drømme eller ønsker" [3] .
  2. 过 som en indikation af, at der er opnået nogle erfaringer som følge af handlingen: 我看过 - "Jeg så (noget) ..." eller "Jeg havde oplevelsen af ​​at observere" [4] .
  3. Fordobling af verber efter formlen V + V som en indikator for den såkaldte afgrænsende eller begrænsende form : 我看看 - "Jeg kiggede" [5] .
  4. 到, 见 og andre resulterende verbumsobjekter som en indikator for den udfyldte form af verbet: 我看到 eller 我看见 - "Jeg så" [6] .

Noter

  1. Perfekte og uperfekte verber // solarix.ru . Hentet 20. september 2013. Arkiveret fra originalen 21. september 2013.
  2. J. Maruso. imperfektiv opfattelse // Ordbog over sproglige termer. - M .: Forlag for udenlandsk litteratur . - 1960.
  3. Xiao&McEnery, 2004 , s. 89.
  4. Xiao&McEnery, 2004 , s. 138.
  5. Xiao&McEnery, 2004 , s. 149.
  6. Xiao&McEnery, 2004 , s. 159.

Litteratur

Xiao, Richard og Rony McEnery. Aspekt på mandarin-kinesisk: En korpus-baseret undersøgelse. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. - 305 s. — ISBN 9027230838 . — ISBN 1588116018 .