Emelyan Mikhailovich Ogonovsky | |
---|---|
| |
Aliaser | Omelyan fra Grigorov, Emelyan |
Fødselsdato | 3. august 1833 |
Fødselssted | Grigorov , Stryi County , Kongeriget Galicien og Lodomeria , Østrigske Imperium |
Dødsdato | 28. oktober 1894 (61 år) |
Et dødssted | Lemberg , Østrig-Ungarn |
Borgerskab |
Østrigske Rige → Østrig-Ungarn |
Beskæftigelse | forfatter , filolog |
År med kreativitet | 1874 - 1894 |
Retning | realisme |
Genre | novelle , roman , novelle |
Arbejder hos Wikisource | |
Mediefiler på Wikimedia Commons | |
Citater på Wikiquote |
Emelyan (Omelyan) Ogonovsky ( 3. august 1833 , Grigorov , Stryi-distriktet , Kongeriget Galicien og Lodomeria , Østrigske Imperium - 28. oktober 1894 , Lemberg , Østrig-Ungarn ) - forfatter, offentlig person, filolog, tilsvarende medlem af Krakow - polen Vidensakademi (siden 1881).
Bror til Alexander Mikhailovich Ogonovsky , advokat og offentlig person. Han dimitterede fra Berezhany gymnasium , og senere Lvov ( 1865 ) og Vilna ( 1870 ) universiteter. Han underviste på Lviv Gymnasium . Efter Y. Golovatsky tog han plads ved Institut for russisk sprog og litteratur ved Lviv Universitet .
Ogonovskys første litterære eksperimenter, for eksempel den poetiske historie "Korset" (i " Zorya Galitskaya " i 1860 ), blev skrevet på tungt og kunstigt " russisk sprog ", men så nærmede Ogonovskys sprog sig mere og mere ukrainsk tale, hvilket var i overensstemmelse med hans generelle populistiske ukrainofile tendens. Ogonovsky værdsatte folkets ord højt og bekymrede sig om folks uddannelse; aktivt deltaget i uddannelsessamfundet "Oplysningstiden" , i udgivelsen af bøger til skoler og til offentlig læsning.
I Galicien var Ogonovsky kendt som en dramatisk forfatter (to historiske dramaer: "Fedko Ostrozhsky" - ikke udgivet og "Halshka Ostrozhska" - i "Dawn" i 1887 og hver for sig). Som professor i "russisk sprog" bidrog Ogonovsky meget til at gøre den galicisk-russiske intelligentsia fortrolig med gamle og nye værker af ukrainsk litteratur ; udviklet hos eleverne en tilbøjelighed til det videnskabelige studie af fonetik og ordforråd i det ukrainske sprog .
I udgaven af det polske vidensakademi "Rozprawy Wydziału Filologicznego" i 1877 udgav Ogonowski en artikel "O przyimkach w jezykach staroslovenskim, ruskim i polskim", i "Archiv fur zlav. Philol.", 1880 - "Einige Bemerkungen uber die Sprache der altpolnischen Sophienbibel".
I sit værk "Studien auf dem Gebiete der ruthenischen Sprache" ( 1880 ) har han tanken om det ukrainske sprogs uafhængighed og taler om ukrainske dialekter:
Derefter kommer studiet af fonetik og orddannelse, og forfatteren bruger data fra skriftlige og mundtlige folkemonumenter. Potebnya anerkendte denne bog som meget nyttig; Franko betragter det som en af de bedste erhvervelser af ukrainsk filologisk litteratur.
I X-bindet af "Rozpraw" ( 1888 ) publicerede Ogonovsky ud over "Studien" artiklen "O wazniejszych wlasciwosciach jezyka ruskiego", hvor han taler om vokalen "i" og spor af nasale lyde.
Ogonovskys filologiske værker omfatter også den kommenterede udgave af " The Tale of Igor's Campaign " ( 1875 ), hvor Ogonovsky beskriver russisk litteratur og uddannelse i det 12. århundrede og krønikeforfatternes historie om Igor Svyatoslavichs kampagne , skitserer indholdet af lægfolket. og historisk information, giver en beskrivelse af Igor Svyatoslavich. Ogonovsky mente, at forfatteren til lægfolket var en galicier; "Ordet" blev åbenbart sunget, men den rigtige rytme mærkes kun nogle steder. Oversættelsen af Lay afspejler ligesom indledningen den lokale galiciske dialekt.
Ogonovskys mest omfattende værk - "The History of Russian Literature" - blev udgivet i dele i "Zora" fra 1886 , derefter udgivet separat, men på grund af forfatterens død forblev ufærdige. Ogonovsky taler om gammel russisk-ukrainsk litteratur (før Kotlyarevsky ), detaljer om biografier og indhold af nye ukrainske og galicisk-russiske forfatteres værker; i den 4. ufærdige del begyndte en række artikler om små russiske etnografer. I videnskabelig henseende har dette værk væsentlige mangler: den gamle litteratur præsenteres for kort, med mange udeladelser og mangler, den nye er steder for detaljeret, med en genfortælling af sådanne værker, der ikke fortjener opmærksomhed; men som en samling af artikler om nye ukrainske forfattere, synes Ogonovskys arbejde at være meget nyttigt og giver mange bibliografiske indikationer. For at sætte sig ind i den egentlige galicisk-russiske litteratur er Ogonovskys "Historie" en uundværlig guide. Et ukrainofilt synspunkt bæres levende igennem hele værket .
I ( 1881 ) udgiver han Old Russian Reader, med grammatiske kommentarer og en ordbog. Ogonovskys lærebog "Russisk grammatik for mellemskoler" 1889 , Lvov , erstattede den forældede lærebog af Mikhail Osadtsa.
I Vestnik Evropy fra 1890 (september) underkastede A. N. Pypin i artiklen: "A Special History of Russian Literature" volumen af "Historien" for en streng analyse, hovedsagelig fra den principielle, ideologiske side. Ogonovskys svar: "Til mine kritikere" blev udgivet i Lvov i 1890, et andet svar, Umantsa, blev offentliggjort i det 21. nummer af "Dawns" 1890. I 1893 udgav Ogonovsky hele "Kobzar" i Lvov med en indledende artikel om liv af T Shevchenko og med kommentarer til hans digte. Drahomanov , personligt fjendtlig over for Ogonovsky, anerkendte denne publikation som en "stor handling". I Pravda i 1872 , 1873 og 1879 udgav Ogonovsky en række kritiske og æstetiske artikler om Shevchenkos digte, som ikke var inkluderet i den udgave af Kobzar , som han kommenterede .
Ordbøger og encyklopædier |
| |||
---|---|---|---|---|
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|