Gamle Moskva-udgave af det kirkeslaviske sprog

Den gamle Moskva-udgave af det kirkeslaviske sprog  er navnet på den Moskva-udgave ( uddrag ) af det kirkeslaviske sprog fra mellemtiden. Eksisterede i XIV-XV århundreder [1] . Den er bevaret den dag i dag i de gammeltroendes bogtradition . I den russisk-ortodokse kirke blev den erstattet af den synodale (eller nykirkelige slaviske udgave) i midten af ​​det 17. århundrede under patriarken Nikons bogret .

Det blev dannet på grundlag af den gamle russiske version af det kirkeslaviske sprog efter den kirkepolitiske opdeling af det østslaviske område i Moskva Rus og Litauisk Rus . Den nye retning med at reformere det kirkeslaviske sprog blev støttet og promoveret i Moskva af Metropolitan Cyprian , som arbejdede på rettelsen af ​​Psalter , Service Book og oversatte hymnografiske tekster.

Se også

Noter

  1. Suprun-Moldova, 2005 , s. 40.

Litteratur