Miriam Vanhee | |
---|---|
nederl. Miriam Vanhee | |
| |
Fødselsdato | 16. august 1952 (70 år) |
Fødselssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | digter , oversætter |
Værkernes sprog | hollandsk |
Priser | Herman de Koninck-prisen [d] Det flamske samfunds pris for poesi [d] Jan Campert [d] -prisen ( 1989 ) |
users.telenet.be/miriamv... | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Miriam Van Hee ( hollandsk. Miriam Van hee ; født 16. august 1952) er en belgisk ( flamsk ) digterinde, Slavist . Hun oversatte digte af Akhmatova , Mandelstam , Brodsky m.fl. Miriams digte er blevet oversat til en række europæiske sprog.
Tilbragte sin barndom i Gent . Hun studerede slaviske studier ved universitetet i Gent . Studerede slaviske studier. Hun underviste i russisk sprog og litteratur i Antwerpen .
Hun debuterede i 1978 med digte om nostalgi, melankoli og ensomhed. Kritikere klassificerede hende som nyromantisk (nyromantikken er den fremherskende tendens i periodens flamske poesi), hvilket hun ikke brød sig om. Samlingen Achter de bergen ("Beyond the Mountains", 1996) modtog det flamske samfunds kulturpris i 1998. Samme år udkom hendes samling Het verband tussen de dagen. Gedichten 1978-1996 ("Forbindelsen mellem dagene. Digte 1978-1996).
Samlingen Buitenland ("Et andet land") vandt Herman De Coninckprijs-prisen (2008). Miriams samling De bramenpluk (Picking the Blackberries) indeholder digte om rejser, landskaber, dyr, kunst og kærlighed.
Miriam Vanhee er den bedst kendte og en af de mest oversatte forfattere i Flandern . Miriam inviteres ofte til internationale poesifestivaler (herunder Miriam var i Rusland [1] ).
Van Hees digte er naturlige og smukke, kortfattede og beherskede, tæt på daglig tale. Kritikere bemærker hendes subtilitet og oprigtighed, upåklagelig beherskelse af sproget.