En bjørnetjeneste er en fraseologisk enhed, der betyder uopfordret, uduelig eller upassende hjælp, der gør mere skade end gavn.
Udtrykket er en kort beskrivelse af, hvad der skete i Jean de La Fontaines fabel "Bjørnen og gartneren" (1678, " L'Ours et l'Amateur des Jardins "), hvor en bjørn drev en flue væk fra ansigt af en sovende person og som et resultat knust hans hoved med en sten. Fablen er af indisk oprindelse og oprindeligt spilles bjørnens rolle i den af en abe [1] .
I Rusland spredte fraseologi sig takket være en lignende fabel af I. A. Krylov " Eremitten og bjørnen " [1] (1807). Den indeholder den ordsprogede sætning En hjælpsom tåbe er farligere end en fjende [2] .
På de skandinaviske sprog staves det sammen ( bjørnetjeneste, björntjänst ) og har i øjeblikket en lignende betydning. Men forældet i dag på dansk (og følgelig norsk) var betydningen af "stor gunst" [3] [4] . Sprogrådet i Norge mener, at den fraseologiske enhed ikke har vellykkede synonymer og foreslår at bruge Lafontaines fabel til at lære den korrekte forståelse af dens betydning [5] . På moderne dansk blev ordet i nogen tid nævnt som eksempel på enantiosemi (på grund af tilstedeværelsen af gensidigt udelukkende betydninger), men da brugen af den gamle betydning forsvandt med udbredelsen af den nye, blev denne opgivet [6 ] .