Mammon (bibel)

Mammon (også mammon ), anden græsk. μαμωνᾶς , lat.  mammona  er et ord, der bruges i evangelierne (personligt - Matt.  6:24 , Luk .  16:13 , upersonligt - Luk  . 16:9 , Luk .  16:11 ) og i rabbinsk litteratur ( Mishna Avot 2.12) i betydningen "gods, rigdom, jordiske velsignelser. I Det Nye Testamente"Mammon" er personificeringen af ​​rigdom, fra tjeneste, som troende advares: "Ingen kan tjene to herrer: for enten vil han hade den ene og elske den anden; eller han vil være nidkær for den ene og forsømme den anden. I kan ikke tjene Gud og mammon” ( Matt.  6:24 , Luk .  16:13 ). Også en dæmon, der personificerer rigdom, grådighed og pengerygning.

I moderne sprog bruges " du kan ikke tjene Gud og Mammon " i betydningen "du kan ikke gøre uforenelige ting" [1] , "tjene Mammon" er kun at tage sig af dit eget velbefindende [2] .

Ordets oprindelse

Det aramæiske ord kom ind som et bibelsk ord i europæiske sprog gennem græsk og latin . Det antages [3] at ordet er relateret til det aramæiske "ma'amon" (en værdi taget som et løfte) eller er dannet af den aramæiske rod "amn" ("tillid", "tror"). Måske er det et lån fra det kanaanæiske sprog, hvor det oprindeligt betegnede mad og deres lagre [4] .

Se også

Noter

  1. Kaledina, E. V., T. A. Lyubomudrova. Biblical Vocabulary in Teaching Language Disciplines in a Medical School Arkiveret 25. april 2022 på Wayback Machine // Medical Science of Ukraine 2 (2010): 146-150. (Russisk)
  2. A. A. Khrapova. Fraseologier af bibelsk oprindelse i moderne russisk arkivkopi af 25. april 2022 på Wayback Machine . Rostov ved Don, 2014.
  3. Mammon arkiveret 18. august 2010 på Wayback Machine i Round the World Encyclopedia
  4. W. Bauer, Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur; Walter de Gruyter, 1988 - S. 994

Litteratur