Landsby | |
Llanwire-Pullguingill | |
---|---|
engelsk Llanfairpwllgwyngyll væg. Llanfair Pwllgwyngyll | |
53°13′24″ s. sh. 4°11′58″ W e. | |
Land | Storbritanien |
Område | Wales |
Amt | Anglesey |
Historie og geografi | |
Centerhøjde | 38 m |
Tidszone | UTC±0:00 , sommer UTC+1:00 |
Befolkning | |
Befolkning |
|
Officielle sprog | engelsk |
Digitale ID'er | |
Telefonkode | +44 1248 |
Postnummer | LL61 |
Officiel side [1] | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Llanfair -Pullguingill ( Wall. Llanfair Pwllgwyngyll ) er en landsby i Wales , på øen Anglesey , nær Menai-strædet . Неофициальное, но более известное название этой деревни — Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогого́х ( валл . Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllant ysiliogogogoch , IPA : [ˌɬan.vair.puɬ.ˌɡwɪ̈n.ɡɪ̈ɬ.ɡo.ˌɡɛr.ə.ˌχw ə Det er oversat fra det walisiske sprog som "Kirken St. Mary i hulen af den hvide hassel nær det stormfulde hvirvel og kirken St. Tisilio nær den røde hule."
Navnet blev ifølge John Morris-Jones opfundet af en skrædder (ifølge andre kilder, en værtshusholder) fra Menai i 1860'erne. Det overholder ikke helt reglerne for at konstruere walisiske navne og blev udelukkende opfundet for at tiltrække turister. Selve landsbyen hed tidligere Llanfairpwllgwyngyll , det vil sige "St. Mary's Church in the Hollow of the White Hazel". Ikke langt derfra var Llantysilio Gogogoch , "St. Tisilios Kirke ved den Røde Hule", og mellem dem var chwyrn drobwll "stormfuldt spabad". Der er 51 bogstaver i det walisiske navn (i det walisiske alfabet behandles en række digraftegn som dd , ll og ch som et enkelt bogstav).
Landsbyen har en jernbanestation, og skiltet med dets navn er en af de mest fotograferede attraktioner i Wales. Blandt de lokale er landsbyen kendt som Llanfair Pwllgwyngyll (dette er dens officielle navn på kort og vejskilte) eller blot Llanfairpwll eller Llanfair PG .
Udtale af Llanfairpwllgwyn-gyllgogerychwyrndrobwllllantysilio-gogogoch | |
Udtale af Llanfairpwllgwyn-gyllgogerychwyrndrobwllllantysilio-gogogoch med en sydwalisisk accent | |
Hjælp til afspilning |
I et forsøg på at overgå Llanwire Pullguingill blev Golf Gort Station omdøbt til Gorsavautahaidraygodanhetogletollonpenrinareiredreitkeredigion , men blev vendt tilbage til sit gamle navn i 2007.
Navnet er nævnt i Gloria Mus bog The Game of Jart.