Kots, Arkady Yakovlevich

Arkady Yakovlevich Kots
Navn ved fødslen Aaron Yakovlevich Kots
Fødselsdato 3. oktober (15), 1872 [1]
Fødselssted Odessa , Kherson Governorate , Det russiske imperium
Dødsdato 13. maj 1943( 13-05-1943 ) (70 år)
Et dødssted Sverdlovsk , russisk SFSR , USSR
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse digter
oversætter
Værkernes sprog Russisk
Wikisource logo Arbejder hos Wikisource
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Arkady (Aaron) Yakovlevich Kots ( pseudonymer  - A. Danin, A. Bronin, A. Shatov ; 3. oktober (15), 1872 , Odessa  - 13. maj 1943 , Sverdlovsk ) - sovjetisk digter og oversætter.

Biografi

Fra en stor jødisk familie af en lille ansat. Han dimitterede fra en seksårig skole i Odessa (1887). Fra han var 13 år tjente han penge ved at undervise. Begyndte tidligt at digte. Efterfølgende kaldte han Odessa for jødisk pogrom i 1880, som "rystede psyken for livet" [2] , det definerende indtryk af barndom og ungdom . Uddannet fra Gorlovka Mining School opkaldt efter M. S. S. Polyakova (nu Gorlovsky tekniske skole i DonNTU), studerede på bekostning af sin ældre bror. Efter eksamen tjente han i minerne i Donetsk- og Moskva-regionen ( Tula-provinsen ) kulbassiner. På grund af placeringen af ​​Pale of Settlement blev han tvunget til at forlade Tula-provinsen og rejste til udlandet.

I 1897-1902 boede han i Paris . Der dimitterede han fra mineinstituttet, blev tæt på den russiske revolutionære emigration. I 1903 sluttede han sig til RSDLP .

Da han vendte tilbage til Rusland, var han engageret i propaganda- og agitationsarbejde i Mariupol og Odessa. I 1902 udgav han to digte, der gik over i proletardigtningens og arbejderbevægelsens historie: "Proletarernes sang" ("Vi er Marseillaisen, en gammel hymne ...") og den mest berømte kanoniske oversættelse til Russisk af " Internationale " (før det var oversættelser interlineære med ulæselig tekst). Teksten udgivet i Life ( London , 1902) var en oversættelse af 1., 2. og 6. strofe af en tekst af Eugène Pottier ; i 1931 oversatte Kotz de resterende strofer (den fulde tekst af hans oversættelse blev udgivet i 1937).

I 1907 udgav forlaget "Vor stemme" en digtsamling af Kotz "Proletarernes sange" underskrevet "Dn"; bogen - en af ​​de første digtsamlinger af en proletarisk digter i Rusland - blev konfiskeret. I forlængelse af de formelle traditioner for raznochintsyernes revolutionær-demokratiske poesi gav Kotz i en række af sine digte ("Majsang", "Ed", "Proletarernes Sang") tidlige eksempler på klasseproletarisk poesi. Kots oversatte også O. Mirbos skuespil De dårlige hyrder og udgav flere politiske pjecer. I 1941 blev den poetiske digtsamling "Revolutionens sange" klargjort til udgivelse, bogen blev overdraget til settet, og i slutningen af ​​juni var bogen planlagt til tryk. Men krigen begyndte, og bogen så aldrig dagens lys, sættet var spredt.

"Internationale" i versionen af ​​Kotz i Rusland blev den universelt anerkendte partihymne for det revolutionære socialdemokrati, fra begyndelsen af ​​1918 - hymnen fra den sovjetiske stat, derefter USSR . Efter godkendelsen af ​​Sovjetunionens nye nationalsang i 1944 blev "Internationale" den officielle hymne for All-Union Communist Party (bolsjevikkerne), senere CPSU (nu Den Russiske Føderations Kommunistiske Parti og en række andre kommunistiske partier).

I efteråret 1941 blev Kots evakueret med sin familie til Molotov-regionen ; i foråret 1942 flyttede han til Sverdlovsk, hvor han døde af strubekræft. Han blev begravet samme sted på Mikhailovsky-kirkegården .

Familie

Hukommelse

Bibliografi

Noter

  1. Russiske forfattere 1800-1917: Biografisk ordbog / udg. P. A. Nikolaev - M . : 1994. - T. 3: K-M. — 592 s.
  2. Russiske forfattere, 1994 , s. 113.
  3. Et monument til forfatteren af ​​The International blev afsløret i Yekaterinburg Arkiv kopi dateret 23. april 2014 på Wayback Machine // Komsomolskaya Pravda. — 4. november. – 2008
  4. Arkady Kots Groups officielle hjemmeside . Hentet 20. januar 2015. Arkiveret fra originalen 13. januar 2015.

Litteratur

Links