Kopelman, Zoya Leontievna

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. november 2017; checks kræver 6 redigeringer .
Zoya Kopelman
Fødselsdato 14. april 1952 (70 år)( 1952-04-14 )
Fødselssted Moskva , USSR
Borgerskab  USSR Israel 
Beskæftigelse litteraturkritiker, oversætter
Værkernes sprog russisk, hebraisk
www.rjews.net/zoya-kopelman/

Zoya Kopelman ( f. 1952, Moskva , USSR ) er en israelsk litteraturkritiker, oversætter, doktor i filologi, underviser ved det hebraiske universitet i Jerusalem .

Biografi

Zoya Kopelman blev født i Moskva. Uddannet fra Moskva Institut for Elektronik og Matematik . I 1987 flyttede hun til Israel. På det hebraiske universitet i Jerusalem modtog hun en anden videregående uddannelse i hebraisk litteratur og derefter en doktorgrad.

Han er lektor ved det hebraiske universitet. Arbejder hovedsageligt med temaet forholdet mellem jødiske og russiske kulturer. Således er Kopelmans værker dedikeret til Mikhail Lermontov og Alexander Pushkin i den hebraiske kultur. Samtidig betragter Kopelman i sine værker den hebraiske litteraturs indflydelse på russiske digtere og forfattere [1] .

Hun skrev for Concise Jewish Encyclopedia i mange år . Hun har skrevet artikler om forfattere og kulturelle personer som Yehuda Halevi , Rachel Bluvshtein , Saul Chernihovsky , Abraham Shlensky , Yakov Fikhman , David Shimoni , Yakov Steinberg , Ruth Almog og andre.

Oversat til russisk af Chaim Bialik , Dana Tsalka [2] .

I maj 2013 besøgte hun Kharkov med foredrag, hvor hun holdt flere foredrag for Kharkov-studerende [2] . Forud for dette læste hun gentagne gange i Moskva, ved Institut for Jødiske Studier ved Instituttet for Asiatiske og Afrikanske Lande ved Moscow State University , kurser om Shmuel Agnon 's prosa .

For mig er Kharkiv, undskyld, først og fremmest en jødisk by, fordi der var en jødisk kultur, der var en jødisk litteratur [2] ...

— Zoya Kopelman i et interview med Kharkiv-journalister

På grundlag af Israels åbne universitet redigerede Zoya Kopelman den russiske oversættelse af et kursus om hebraisk litteratur fra det tidlige 20. århundrede. Zoya Kopelman er også kompilatoren af ​​en antologi om samme emne til undervisning i kurset på russisk.

Noter

  1. Dr. Zoya Kopelman . Hentet 25. september 2015. Arkiveret fra originalen 22. januar 2016.
  2. 1 2 3 Zoya Kopelman: Kharkov er en jødisk by . Hentet 30. maj 2013. Arkiveret fra originalen 5. marts 2016.

Links