Kobylyanskaya, Olga Yulianovna

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 2. februar 2016; checks kræver 45 redigeringer .
Olga Kobylyanska
ukrainsk Kobylyanska Olga Yulianovna
Fødselsdato 27. november 1863( 27-11-1863 )
Fødselssted Góra Humorului , Østrig-Ungarn
Dødsdato 21. marts 1942 (78 år)( 1942-03-21 )
Et dødssted Chernivtsi , USSR
Borgerskab  Østrig-Ungarn Rumænien USSR
 
 
Beskæftigelse forfatter , kvinderettighedsaktivist
 Mediefiler på Wikimedia Commons
Wikisource logo Arbejder hos Wikisource

Olga Yulianovna Kobylyanska ( ukrainsk Olga Yulianovna Kobylyanska ( 27. november 1863 , Gura-Humorului , Østrig-Ungarn  – 21. marts 1942 , Chernivtsi , USSR ) er en ukrainsk forfatter .

Biografi

Olga Kobylyanska blev født i en stor familie af en landsretssekretær. Far, Julian Kobylyansky, blev født i Galicien . Mor, Maria Werner, kom fra en tysk familie. Hendes slægtning var den berømte tyske romantiske digter Zacharias Werner. Som tysker, af kærlighed til sin mand, lærte Maria Werner det ukrainske sprog, adopterede den græsk-katolske tro og opdrog alle børn i respekt og kærlighed til ukrainere.

Da der ikke var nogen skole i byen, opnåede Olgas far, der tog sig af sine børns fremtid, i 1869 sin overførsel til Suceava . Familien boede der i tre år. Olgas brødre i Suceava begyndte at gå på et tysk gymnasium. I Suceava møder Olga den lokale præst og forfatter Nikolai Ustiyanovich. Mellem familierne som helhed og mellem døtrene - Olga Kobylyanskaya og Olga Ustiyanovich - er venskabelige forbindelser født, som overlevede indtil slutningen af ​​forfatterens liv.

I 1875 flyttede familien til byen Kimpolung (Kimpolunge). Der dimitterede Olga fra fire klasser i grundskolen. Al træning foregik på tysk. I en alder af fjorten begyndte Olga at skrive poesi og skrive en dagbog på tysk.

I en alder af atten mødte Olga kunstneren Augusta Kokhanovskaya (en af ​​grundlæggerne af kvindebevægelsen i Galicien, som blev den første illustrator af Olgas værker), lægen Sofia Okunevskaya (den første kvindelige læge i Østrig-Ungarn) og forfatteren Natalya Kobrinskaya . Desuden var Olga forelsket i Natalias bror Evgeny. Kommunikation med dem bidrog til dannelsen af ​​Olgas verdensbillede. Venner rådede forfatteren til at skrive på ukrainsk.

I 1886 udkom Olga Kobylyanskayas historie "Hun blev gift" (på tysk). Senere blev han grundlaget for en historie kaldet "Manden".

Fra 1891 boede Olga Kobylianska i Chernivtsi .

I 1903 blev Olga lam på grund af komplikationer fra en forkølelse og skrev sine værker fra komforten af ​​sin hospitalsseng.

I 1940 hilste Kobylyanska genforeningen af ​​det nordlige Bukovina med det sovjetiske Ukraine velkommen og blev optaget i Sovjetunionens forfatterforening .

Under den store patriotiske krig kunne alvorligt syg Olga Kobylyanska ikke forlade Chernivtsi. Hun blev taget til fange af nazisterne, som besluttede at bringe hende til krigsretten. Døden 21. marts 1942 reddede hende fra repressalier.

Kreativitet

Historien "Manden", udgivet i 1892, markerer dannelsen af ​​Olga Kobylianska som ukrainsk forfatter.

Da han i midten af ​​1890'erne talte som ukrainsk forfatter med historier og romaner fra intelligentsiaens liv, skabte Kobylyanska i næsten et halvt århundrede snesevis af historier, essays, noveller, noveller, kritiske og journalistiske artikler, oversættelser og efterlod en betydelig mængde korrespondance. De fleste af Kobylyanskas værker er skrevet på tysk.

Hun deltager i den feministiske bevægelse og blev i 1894 en af ​​initiativtagerne til oprettelsen af ​​Association of Russian Women. Kobylyanska underbyggede formålet med denne bevægelse i sin pjece A Little About the Idea of ​​the Women's Movement. Forfatteren rejste spørgsmålet om "middelklassens" kvindes situation, aktivt fortaler for ligestilling mellem kønnene , for hendes ret til et anstændigt liv, hvilket blev afspejlet i historien "Prinsessen" (1895). For at fortsætte problemerne med "Man" vidnede historien "Prinsessen" om udvidelsen af ​​forfatterens verdensbillede, uddybningen af ​​hendes realistiske måde, midlerne til psykologisk analyse. Historien har en kompleks kreativ historie. Den blev skrevet og færdiggjort i lang tid (1888-1893), dens originale tekst var tysk, senere ukrainsk. Historien blev offentliggjort i avisen "Bukovyna" (1895) og blev samme år udgivet i Chernivtsi som en separat udgave.

Derefter udgav Kobylyanskaya op til 20 historier og historier, hvoraf de bedste er: "Nature" (1895), "Battle" (1896), "Ukulturelt" (1897), "Valse melancolique" (1898) og " Earth " (1901).

De moralske og etiske problemer i intelligentsiaens liv blev rejst af Kobylyanskaya i sådanne noveller som Aristokraten (1896), Impromptu Phantasie. Hun fortsætter med at udvikle dem i efterfølgende værker og skaber tre holistiske billeder af kvindelige intellektuelle i historien "Valse melancolique" (1898). Efterfølgende vender hun tilbage til dette tema i historierne "Niobe" (1905), "Gennem Murværket", "Bag Situationerne" (1913).

Temaet for intelligentsiaen løber gennem hele Kobylyanskas arbejde, fra hendes tidlige historier og noveller til Pøbelens apostel.

Billedet af landsbyens liv, dens sociopsykologiske, moralske og etiske problemer blev den anden førende linje i Kobylyanskas arbejde. I novellen "Tiggerkvinden" (1895) viser forfatteren for første gang en mand fra folket, der befandt sig uden udkomme, leve af almisse.

I begyndelsen af ​​1890'erne stræber forfatteren efter at udvide omfanget af sine kunstneriske søgninger, henvender sig til abstrakte symbolske temaer og billeder ("Akkorder", "Kors", "Måne" osv.), skriver en række digte i prosa, bl.a. som der er mesterlige kunstneriske miniaturer. Kobylyanska er udgivet i de modernistiske magasiner "Mir", "Ukrainian House".

I midten af ​​1890'erne uddybede forfatteren sit kendskab til bøndernes liv, hvilket blev lettet af hendes tætte kontakter med indbyggerne i Bukovinske landsbyer, især Dymka, som senere skulle blive en del af hendes arbejde som et frygteligt tragedie-broderdrab ("Jorden"). Dybt sandfærdige billeder fra livet i landsbyen Kobylyanska gav i novellerne "Rustic Bank", "In the Fields", "At St. Ivan", "Tid".

De realistiske og romantiske tendenser i Kobylyanskas kreativitet er ejendommeligt kombineret i et af hendes bedste værker - historien "Digging the potion early on Sunday", som er baseret på motivet i den romantiske sangballade "Oh, don't go, Grigory , og til aftenfesterne”, gentagne gange udarbejdet af ukrainske forfattere. Historien er blevet oversat til mange sprog, iscenesat og spillet med succes på scenerne i teatre i Ukraine.

Kobylyanskas arbejde i 1920'erne og 1930'erne, i den periode, hvor det nordlige Bukovina var under Rumæniens styre, fandt sted under særligt vanskelige og vanskelige forhold. Det ukrainske sprog og kultur i denne region blev alvorligt forfulgt, men selv under sådanne forhold etablerer Kobylyanska kontakter med den ukrainske litterære ungdom i det progressive magasin Luch (1921-1923), med Lvov-måneden New Ways, med Kharkiv-forlaget Dvizhenie, hvor i I løbet af 1927-1929 udkom hendes "Værker" i ni bind.

Nogle nye motiver dukkede op i værkerne fra Kobylyany-perioden under Første Verdenskrig og tiden for den rumænske besættelse af det nordlige Bukovina. Krigens tema kom ind i forfatterens historier ("Judas", "Brev fra en dømt soldat til sin kone", "Mod skæbnen" (1917), "Blev skør" (1923) osv.).

I nogle historier og noveller fra efterkrigstiden vendte Kobylyanskaya sig til at vise de moralske og etiske problemer, der blev genstand for kunstnerisk analyse, i hendes værker skrevet i slutningen af ​​det 19. og begyndelsen af ​​det 20. århundrede. Så motiverne til "Jorden" finder en slags fortsættelse og en vis uddybning i den sociale og hverdagslige historie "Hun-ulven".

Kobylyanskas arbejde i 1920'erne og 1930'erne falder under en vis indflydelse af symbolisme ("Drøm", "Hellige Guds Moder, forbarm dig over os").

Livets omstændigheder og kreativitet Kobylyanska dybt forankret i Bukovinsk jord. Samtidig var det aldrig begrænset til snævre etnografiske grænser og omfattede hele Ukraine. En aktiv deltager i den helt ukrainske litterære proces, Kobylyanska kommunikerede konstant med andre folkeslags kulturer, især dem, der boede i det østrig-ungarske imperium.

Takket være innovation, overensstemmelse med de progressive tendenser i verdenslitteraturen, har Kobylyanskas prosa vakt og er af betydelig interesse ikke kun i Ukraine, men også i udlandet. Forfatterens bedste værker kom ud i oversættelser til mange sprog.

Skærmtilpasninger

Hukommelse

Noter

  1. 2013 frimærke Olga Kobylyanskaya forfatter - ukrainsk post . filatelist.af . Hentet 19. juli 2020. Arkiveret fra originalen 20. juli 2020.

Links