Klyuchnikov, Yuri Mikhailovich

Yuri Mikhailovich Klyuchnikov

Til at læse digte.
Fødselsdato 24. december 1930 (91 år)( 1930-12-24 )
Fødselssted Lebedin , Sumy Oblast , ukrainske SSR
Borgerskab  USSR Rusland 
Beskæftigelse digter , essayist , oversætter
Genre poesi
Værkernes sprog Russisk
Præmier

Vinder af Ruslands Store Litteraturpris (2021)

Vinder af II Afanasy Fet Open Poetry Prize (2021)
korni.kluchnikov.ru

Yuri Mikhailovich Klyuchnikov (født 24. december 1930 , Lebedin , Sumy-regionen , ukrainske SSR ) er en sovjetisk og russisk digter, essayist, publicist, oversætter, filosof, rejsende, offentlig person inden for kultur og uddannelse. Forfatter til digtebøger [1] , essays og prosa [2] . Medlem af Writers' Union of Russia , Union of Journalists of Russia . Akademiker ved Petrovsky Academy of Sciences and Arts [3] .

Biografi

Født i en arbejderfamilie den 24. december 1930 i byen Lebedino . Før Anden Verdenskrigs begyndelse boede han i Hviderusland og Ukraine. Han mødte krigen i Kharkov, som han forlod med sine forældre i de øjeblikke, hvor nazisterne allerede besatte en anden del af byen i 1941. Sammen med sine forældre blev han først evakueret - til Saratov-regionen og i 1942 - til Kuzbass . Under krigen, i en alder af 13, var han bagarbejder: han arbejdede som turnerlærling på Krasny Oktyabr-fabrikken i minebyen Leninsk-Kuznetsky . Siden 1942 har han boet i Sibirien . I 1960 flyttede han til Novosibirsk .

Han dimitterede fra det filologiske fakultet ved Tomsk Universitet (1954), Højere Partiskole under CPSU's centralkomité , Institut for Radio, Presse og Fjernsyn (Moskva, 1966), en journalist. Han arbejdede som landsbylitteraturlærer, skoleleder, skoledirektør, avisjournalist, radiokorrespondent, chefredaktør for Novosibirsk Regional Radio og det vestsibiriske nyhedsfilmstudie , redaktør af Nauka-forlaget for den sibiriske gren af ​​den russiske Videnskabernes Akademi.

I 1979 blev han anklaget for idealisme og gudssøgning [4] , og efter tre års partiprocesser blev han fyret fra sit job, som følge heraf arbejdede som læsser på et bageri i seks år. I årene med perestrojka udgav han bøger om den åndelige kultur i Østen, Vesten og Rusland. Han publicerede i de centrale litterære magasiner og publikationer, foretog en række ekspeditioner til højlandet i Altai, Indien, Nepal, klatrede til en højde på mere end 4000 meter.

Yuri Klyuchnikov er helten i dokumentarfilmen "White Island" (instruktør - Vyacheslav Tikhonov) [5] , tildelt et særligt diplom "For filosofisk og poetisk søgning" på den internationale festival " Golden Knight " i Omsk (2012). Yuri Klyuchnikovs arbejde blev dækket i en række tv-programmer NSC 49, for eksempel "Own People" med Anton Veselov // Air 12.12.21. [6] eller "Kulturhuset med Viktor Bulankin"//Efir 24/01/2021 [7]

Fra 2010 til 2013 Klyuchnikov Yu. M. deltog i cyklussen af ​​programmer "Open Studio" på Novosibirsk Regional Radio , hvor han talte om digtere og poesi [8] .

Bogen "Caravan of Eternity: Free Translations of Sufi Poetry of the 8th-20th Centuries" blev præsenteret på den internationale bogmesse i Teheran i 2016 .

I 2020 blev Yu. M. Klyuchnikov, på anbefaling af vinderen af ​​statens pris for litteratur og kunst (2019), medlem af Præsidentrådet for Kultur V. Ya. Kurbatov, nomineret til Den Russiske Føderations statspris i inden for litteratur og kunst.

Klyuchnikovs kone Lilia Ivanovna er kunstner, leder af den regionale offentlige organisation "Russian Club" [9] . Sammen med sin kone blev der afholdt hundredvis af aftener i hele Rusland, et album blev udgivet - resultatet af fælles kreativitet: malerier af Lilia Klyuchnikova og digte af Yuri Klyuchnikov [10]

Redaktøren, udgiveren og forfatteren af ​​forord og artikler til Yu. M. Klyuchnikovs bøger er hans søn S. Yu. Klyuchnikov, chefredaktør for Belovodie-forlaget, chefredaktør for tidsskriftet Science and Religion , berømt psykolog, filosof, sekretær for Union of Writers of Russia (Moskva).

Priser og præmier

Bøger af Yuri Klyuchnikov

Oversættelse af Yu. M. Klyuchnikovs digte til andre sprog

Oversættelse til bulgarsk af Elka Nyagolov : [16] "Hvor begynder fædrelandet?", "Alene med ilden", "September", "Duel", "Jeg er"

Litteratur om Yu. M. Klyuchnikovs arbejde

I dette afsnit kan du lære om publikationer og forfattere af publikationer dedikeret til Yu. M. Klyuchnikovs arbejde, herunder kendte litteraturforskere, kritikere og journalister, samt følge links til deres artikler om digterens arbejde.

Musikalske og poesiaftener baseret på værker af Yuri Klyuchnikov

Aftener med poesi baseret på digte og oversættelser af Yuri Klyuchnikov afholdes regelmæssigt i Novosibirsk, Moskva og St. Petersborg på initiativ af Poetry Theatre of Angelina Bashlet med deltagelse af berømte musikere og læsere [22] . [23]

Præsentation af Y. Klyuchnikovs bog "The Word of Ariavarta: 35 Centuries of Indian Poetry". Poesiaften på Novosibirsk Regional Scientific Library, maj 2021 [24]

Musik til digte af Yu. M. Klyuchnikov:

Musikere henvender sig til Yu. M. Klyuchnikovs poesi. En række digte blev nedfældet i sange, musikalske og litterære kompositioner. Klyuchnikovs digte blev behandlet af: Sergey Starostin (Moskva), Vyacheslav Asanov [25] (Novosibirsk), Yuri Nazarov (Moskva), Evgenia Chizhikova (Moskva), Yuri Boldenkov [26] , familieduetten af ​​præst Valery og mor Zoya Logachev ( Orenburg) [27] og andre.

Udvalgte publikationer af Yuri Klyuchnikovs værker

Samlinger af digte af Yuri Klyuchnikov udgives også med jævne mellemrum af centrale og regionale tidsskrifter: litterære magasiner og aviser, hjemmesider og portaler.

Samlinger af digte af Yuri Klyuchnikov udgives også med jævne mellemrum af centrale og regionale tidsskrifter: litterære magasiner og aviser, hjemmesider og portaler.

Anmeldelser af forfattere [29]

Vadim Kozhinov:

"Jurij Klyuchnikovs arbejde, med hans klarhed af poetiske vilje, er meget nødvendigt for det moderne Rusland" [30] . (2000)

Valentin Kurbatov:

"Vi har allerede sådanne somre, og den poetiske "dagbog" af Yuri Klyuchnikov (og dette er "dagbogen" for en årvågen person, der ikke giver sig selv hvile) er bitter og øm, som et gammelt sår, men til russisk ære, "går ikke i reserve ... "Jeg kan godt lide, at Klyuchnikov nogle gange skriver mere end et digt om dagen, skubber journalistik og litterær adfærd til side, fordi verset snarere holder livets ånde, dets puls. Klyuchnikovs gyldne kvalitet er, at han ikke retter vejene og, i imperiets og den russiske mands stolthed, ser på denne mand uden smiger ”(2013) [31]

Alexander Goryanin:

"Jeg er simpelthen betaget af Yu. M. Klyuchnikovs dygtighed som russisk digter, den uanstrengte nøjagtighed af hans frie oversættelser. Der er et fremragende kriterium: at vurdere vers, der allerede er kendt fra kanoniske oversættelser. Her er Berangers "Forår og efterår" i versionen af ​​Vasily Kurochkin. Det ser ud til, at det ikke kunne oversættes bedre. Men jeg læser oversættelsen af ​​Klyuchnikov og ser tydeligt: ​​han er ikke ringere! Og hvis jeg ikke kendte Kurochkinsky fra barndommen og læste begge dele for første gang, formoder jeg, at jeg ville foretrække Klyuchnikovs oversættelse. Dernæst kommer "Ingen behov for politik, frue" - og dette er bestemt bedre, mere rummeligt og mere præcist end oversættelsen af ​​Vsevolod Rozhdestvensky! Og så videre. "Sådan tegner man en fugl" af Prever, jeg kan se: dette er ikke en efterligning, men en oversættelse og meget bedre end Kudinovsky. Emnet for en separat beundring er Omar Khayyam, som længe har været inkluderet i pantheonet af russisk poesi. Der er så mange oversættelser og efterligninger (præcis), at mørket af uduelige fantasier "om emnet" har skabt sig, selv med parrede rim! Og her er den sande Khayyam. Over to tusinde originale digte og halvandet tusinde poetiske oversættelser! I tilfældet Klyuchnikov har vi ret (og endda pligten) til at inkludere oversættelser i den samlede stilling, ikke kun af ovennævnte årsager, men simpelthen fordi de for det meste er fremragende, han er en omhyggelig medforfatter af dem, han elsker og oversætter. Og desuden er Klyuchnikov forfatter til to dusin bøger. Det er prosa, essays, rejser, erindringer, eventyr, oversættelser... Han er langt foran alle, der i det 21. århundrede forsøger at tale med verdensklassikere i poesi og oversættelser.” [32]

Noter

  1. Zhulkova K.A. Yu. M. Klyuchnikov HUS OG RØG: LYRISKE RESULTATER: Lør. poesi og oversættelser, 1970–2013 - M.: Belovodie, 2014. - 384 s  . // Samfunds- og humanitære videnskaber. Indenlandsk og udenlandsk litteratur. Ser. 7, Litteraturkritik: Abstrakt tidsskrift .. - 2014. - Nr. 3 . - S. 147-152 . Arkiveret fra originalen den 1. marts 2022.
  2. Om Yuri Klyuchnikovs poesi . Hentet 12. april 2022. Arkiveret fra originalen 19. februar 2020.
  3. Yuri Klyuchnikov. Den afgående verden vender alligevel tilbage . Litterær avis (22.12.2020). Hentet 6. januar 2021. Arkiveret fra originalen 12. januar 2021.
  4. K. A. Zhulkova. Yu. M. Klyuchnikov HUS OG RØG: LYRISKE RESULTATER: Lør. poesi og oversættelser, 1970–2013 – M.: Belovodie, 2014. – 384 s.  // Samfunds- og humanitære videnskaber. Indenlandsk og udenlandsk litteratur. Ser. 7, Litteraturkritik: Abstrakt tidsskrift .. - 2014. - Nr. 3 . Arkiveret fra originalen den 1. marts 2022.
  5. White Island Arkiveret 5. maj 2021 på Wayback Machine // tikhonovfilms. 2011.
  6. "Egne mennesker" med Anton Veselov . TV-kanal NSK 49 (2021.12.12). Hentet 22. december 2021. Arkiveret fra originalen 22. december 2021.
  7. Viktor Bulankin. [[ [1] ] Sergey Klyuchnikov // "Kulturhuset" med Viktor Bulankin // Air 24.01.21] . NSC49 (24. januar 2021).
  8. Fransk lektioner. Francois Vignon. Oversættelse af Yu. M. Klyuchnikov . Studie af Amir Nagumanov .
  9. Vores gæster er KLYUCHNIKOV Yuri Mikhailovich og Lilia Ivanovna . Hentet 6. januar 2021. Arkiveret fra originalen 18. januar 2021.
  10. "Himmelsk Rusland musik af farver og ord" = Himmelsk Rusland: musik af farver og ord: lit.-art. album bog L.I. og Yu. M. Klyuchnikov .. - M .: Belovodie, 2014. - 272 s.: ill. Med. — ISBN 978-5-93454-189-8 .
  11. OPSUMMET anden sæson af Afanasy Fet Poetry Prize . hjemmeside for forfatterforeningen i Rusland .
  12. Aften med litterære priser i Writers' Union of Russia . Union of Writers of Russia (20.02.2020). Hentet 23. februar 2020. Arkiveret fra originalen 23. februar 2020.
  13. AFTEN MED LITTERÆRPRISER I FORBUNDEN AF RUSSLAND FORSKRIVERE - Avisens litteraturdag . denliteraturi.ru . Hentet 10. januar 2021. Arkiveret fra originalen 20. oktober 2020.
  14. Præsentation af prisen ved præsentationen af ​​den nye bog af Yuri Klyuchnikov "The Word of Ariavarta. 35 århundreder med indisk poesi” , Novosibirsk State Regional Scientific Library . Arkiveret 14. maj 2021. Hentet 14. maj 2021.
  15. Om tildelingen af ​​M.V. Lomonosov og medaljer for "Loyalitet til Rusland" , webstedet "Kunstner og digter: Lilia Ivanovnas og Yuri Mikhailovich Klyuchnikovs arbejde" . Arkiveret 6. maj 2021. Hentet 14. maj 2021.
  16. Elka Nyagolov. Bulgarien. Varna . International Writers Association . Hentet 4. marts 2022. Arkiveret fra originalen 4. marts 2022.
  17. Zhulkova K.A. Yu. M. Klyuchnikov HUS OG RØG: LYRISKE RESULTATER: Lør. poesi og oversættelser, 1970–2013 – M.: Belovodie, 2014. – 384 s.  // Samfunds- og humanitære videnskaber. Indenlandsk og udenlandsk litteratur. Ser. 7, Litteraturkritik: Abstrakt tidsskrift .. - 2014. - Nr. 3 . - S. 147-152 . Arkiveret fra originalen den 1. marts 2022.
  18. Sergey Gontsov. Det hele handler om udseendet . Citeret fra publikationen på webstedet: NG Ex Libris (06/07/2007). Hentet 25. april 2021. Arkiveret fra originalen 25. april 2021.
  19. Gennady Ivanov. Yury Klyuchnikovs nøgle . Cit. ifølge publikationen på hjemmesiden: Forum of Slavic Cultures (2021). Hentet 19. april 2021. Arkiveret fra originalen 19. april 2021.
  20. Citeret. ifølge publikationen på siden: Arving. Ortodoks ungdomsblad . Hentet 17. marts 2021. Arkiveret fra originalen 11. april 2021.
  21. Citeret. ifølge publikationen på webstedet: Russian field. Commonwealth of Literary Projects. . Hentet 7. april 2021. Arkiveret fra originalen 15. april 2021.
  22. Aften - præsentation af gratis oversættelser af sufi og kinesisk poesi af Yuri Klyuchnikov i Moskvas kulturcenter "Dom". . Angelina Bachelet . - Den berømte musiker Sergey Starostin deltager, læserne Sergey Forsov og Anshelina Bashle, værten - Sergey Klyuchnikov. Hentet 22. november 2021. Arkiveret fra originalen 22. november 2021.
  23. Præsentation af oversættelser af Yuri Klyuchnikov på Book Siberia International Festival, 2018 . - Poetry Theatre of Angelina Bachele og læseren Sergey Firsov deltager. Hentet 22. november 2021. Arkiveret fra originalen 22. november 2021.
  24. Præsentation af bogen af ​​Yu. Klyuchnikov i det regionale videnskabelige bibliotek i Novosibirsk . Hentet 12. april 2022. Arkiveret fra originalen 20. januar 2022.
  25. Sange af V. Asanov til digte af Y. Klyuchnikov. Hør her . Hentet 12. april 2022. Arkiveret fra originalen 4. maj 2021.
  26. Sl. Yu.Klyuchnikova. muser Y. Boldenkov. Usammenlignelig Belukha . slide film . Hentet 12. april 2022. Arkiveret fra originalen 30. april 2021.
  27. Festival-konkurrence "Agidel -2012" . White Raven Club . Hentet 30. april 2021. Arkiveret fra originalen 30. april 2021.
  28. Poetisk oversættelse af Bhagavad Gita (med et forord af A. Senkevich og et efterord af S. Klyuchnikov) . Rumyantsev Museum . Hentet 21. maj 2021. Arkiveret fra originalen 21. maj 2021.
  29. Litterært kort over Novosibirsk og Novosibirsk-regionen . infomania.ru . Hentet 7. januar 2021. Arkiveret fra originalen 27. februar 2020.
  30. Sergey Kunyaev. Poetisk Viljes Klarhed . Journal Our Contemporary (2015, s. 274). Hentet 23. januar 2021. Arkiveret fra originalen 30. januar 2021.
  31. Valentin Kurbatov. Hjem . Hentet 19. april 2021. Arkiveret fra originalen 19. april 2021.
  32. Goryanin Alexander. At finde Belovodie . Vores nutidige (2021.04.13). Hentet 13. april 2021. Arkiveret fra originalen 13. april 2021.