Spanske damer

Spanish Ladies er en  britisk flådesang . Beskriver den britiske Royal Navy -søfolks afgang fra Spanien til Downs .

Ifølge folkesangindekset er Rauda nummer 687.

Historie

Den første sang kaldet "Spanish Ladies" blev registreret af det engelske firma Stationer's Company den 14. december 1624, men der er ingen omtale af denne særlige sang før 1796. Det er muligt, at den moderne tekst tog form under Napoleonskrigene , nemlig under Den Første Koalitionskrig (1792-1797), hvor Royal Navy forsynede den spanske hær mod Den Første Franske Republik  [1] .

Mest sandsynligt vandt sangen popularitet allerede under den iberiske krig , da britiske soldater ankom til det bonapartistiske Spanien for at hjælpe oprørerne, der kæmpede mod den franske besættelse. Efter sejren over den franske hær vendte det britiske militær hjem, men de fik forbud mod at tage deres spanske hustruer, elskerinder og børn med sig [2] .

Sangen går forud for fremkomsten af ​​shanty-genren. Shanti var for det meste handelsskibssange , ikke flåde. Men i 1840 nævner kaptajn Frederick Marryat i sin roman Poor Jack sangen som engang populær blandt sømænd, men "nu næsten glemt"; han skrev den ned i sin roman "for at redde den fra glemselen" [3] .

Tekst

Original

Farvel og adieu, til jer spanske damer
Farvel og adieu, til jer damer i Spanien
For vi har modtaget ordrer
om at sejle til Old England
Men vi håber meget snart, vi ses igen

Kor:

"Vi vil brøle, og vi vil brøle som ægte britiske sømænd
Vi vil brøle, og vi vil brøle langs salthavet,
indtil vi slår lodninger i Old Englands kanal
Fra Ushant til Scilly er 35 ligaer"

Vi svæver vores skib til, med vinden mod sydvest drenge
Vi svæver vores skib til, vores sonderinger at se
Vi rundede og lød fik 45 favne
Vi kvadrede vores hovedgård og op kanal styrede vi

(Kor)

Det næste land, vi lavede, hed "The Deadman". Næste vædder
hoveder ud for Plymouth, ud for Portland og Wight .


(Kor)

Så blev der givet signal til, at den store flåde skulle ankre
All in the Downs den nat for at ligge.
Så er det stå ved dine stoppere, styr fri af dine skaft-malere.
Træk dine kløe-granater op, lad spidser og ark flyve

(Kor)

Så lad enhver mand smide en fuld kofanger af
og lad hver mand drikke et fuldt glas af
Vi drikker og er glade og drukner melankolsk
Sang, her er et godt helbred til hver oprigtige pige

Vi vil brøle, og vi vil brøle som ægte britiske sømænd
Vi vil brøle, og vi vil brøle langs det salte hav
Indtil vi slår lodninger i Old Englands kanal
Fra Ushant til Scilly er 35 ligaer

Oversættelse

Farvel,
farvel, damer af Spanien Farvel, farvel, damer af Spanien.
Vi har modtaget ordre om
at sejle til Old England
Men vi håber at se jer igen meget snart.

Kor:

"Vi vil tude, og vi vil knurre som rigtige britiske sømænd.
Vi vil brøle og brøle over det salte hav.
Indtil vi laver sonderinger i Old England Canal
Fra Ushant til Scilly, 35 ligaer.

Vi styrer vores skib, med vinden sydvest, drenge
Vi styrer vores skib for at se vores mål
. Vi rundede og lød, fik 45 favne.
Vi jævnede vores hovedgård og gik op ad kanalen.

(Kor)

Det næste land, vi lavede, hed Dead Man.
Den næste vædder går fra Plymouth, fra Portland og White.
Vi sejlede langs Beachy, langs Fairleigh og Dungeness
Indtil vi nærmede os lyset fra det sydlige forland

(Kor)

Så blev der givet signal til den store flåde om at kaste anker.
Helt oppe i bakkerne den nat for at ligge.
Så står han ved dine stopper, hold dig væk fra dine malere
Løft dine kuglegranater, lad knopperne og bladene flyve

(Kor)

Så lad hver mand slippe en fuld kofanger
Og lad hver mand drikke et fuldt glas
Lad os drikke og have det sjovt og drukne den melankolske
Sang, godt helbred til enhver sjælepige

Vi brøler og brøler som ægte britiske sømænd
. Vi brøler og brøler over det salte hav,
indtil vi lyder Old England Channel
Ushant til Scilly 35 ligaer

I populærkulturen

Robert Shaw , skuespilleren, der sang melodien i Jaws , sang den også et par år tidligere i et afsnit af tv-programmet The Pirates i 1956.

Sangen er blevet brugt i tv-serierne Homicide , Sharpes Adventures of the King's Rifleman , Hornblower , Jimmy Neutron , The Mentalist , Gossip Girl , Monsuno og The Agent .

Sangen optrådte i filmen Jaws fra 1975. Den blev også opført i filmen Master and Commander: At the End of the Earth fra 2003, baseret på O'Brians bøger.

I videospillet Assassin's Creed IV: Black Flag , er "The Spanish Ladies" en af ​​de samlerobjekter, som sømænd på spillerens skib kan begynde at synge, mens de sejler ud af kamp [4] .

Michael McCormack og guitaristen Greg Parker indspillede en version af sangen til sluttitlerne på dokumentaren The Shark Still Works: Jaws' Influence and Legacy.

Den australske singer-songwriter Sarah Blasco udgav et cover af sangen, som var med i tv-serien Turn: Washington's Spies.

Noter

  1. Palmer, Roy (1986). Oxford Book of Sea Songs. Oxford: Oxford University Press. s. 386.. - ISBN https://archive.org/details/oxfordbookofseas00palm .
  2. Venning, Annabel (2005). Following the Drum: The Lives of Army Wives and Daughters, Past and Nutid. London: Headline Book Publishing. s. 372. ISBN 9780755312580 .. - ISBN https://books.google.com/books?id=R9mCHAAACAAJ .
  3. Marryat, Frederick. Stakkels Jack, s. 116ff. Longman, Orme, Brown, Green og Longmans (London), 1840. — ISBN https://archive.org/details/poorjack00marrrich .
  4. "Assassin's Creed IV: Spanish Ladies Lyrics" . Hentet 9. oktober 2020. Arkiveret fra originalen 25. september 2018.