Zapolskaya, Gabriela
Gabriela Zapolskaya |
---|
Polere Gabriela Zapolska |
|
Navn ved fødslen |
Polere Maria Gabriela Korwin-Piotrowska |
Aliaser |
Zapolskaya, Snezhko-Zapolskaya, Jozef Maskoff (Joseph Maskow) |
Fødselsdato |
30. marts 1857( 30-03-1857 ) |
Fødselssted |
Podgaitsy , Lutsk Uyezd , Volyn Governorate , Det russiske imperium |
Dødsdato |
17. december 1921 (64 år)( 1921-12-17 ) |
Et dødssted |
Lviv |
Statsborgerskab (borgerskab) |
|
Beskæftigelse |
oversætter , dramatiker , journalist , teaterskuespiller , forfatter |
Retning |
realisme , satire , naturalisme |
Genre |
dramaturgi , prosa |
Autograf |
|
Virker på webstedet Lib.ru |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Gabriela Zapolska ( polsk: Gabriela Zapolska ; 1857-1921) var en polsk forfatter, dramatiker og skuespillerinde. Zapolskaya er et pseudonym. Hun havde også pseudonymer Snezhko-Zapolskaya, Joseph Maskov. Rigtige navn og efternavn Maria Gabriela Stefania Korwin-Piotrowska ( polsk Maria Gabriela Stefania Korwin-Piotrowska ) [1] .
Biografi
Hun blev født den 30. marts 1857 i landsbyen Podgaitsy (nu Lutsk-distriktet i Volyn-regionen i Ukraine) i en familie af polske adelsmænd .
Zapolskaya studerede ved Lviv Pedagogical Institute.
I 1876 blev hun, efter hendes forældres insisteren, tvunget til at gifte sig med en løjtnant (en polak af nationalitet), som tjente i tsar-Ruslands hær. I 1881 undfangede hun et barn uden for ægteskab, et år senere brød ægteskabet op [2] .
I 1879 debuterede Gabriela Zapolska på scenen i amatørteateret i Warszawa Benevolent Society. Siden 1882 tjente hun på scenen i Krakow Teatret. I 1889 rejste hun til Paris , hvor hun spillede mindre roller i boulevard-teatre. I 1902 ledede hun en dramaskole i Krakow . I 1904 flyttede hun til Lvov [3] . Hun har spillet mere end 200 roller på scenerne i teatre i Warszawa , Krakow , Poznan , Skt. Petersborg , Paris og andre byer [4] .
Hun blev begravet i Lviv på Lychakiv-kirkegården .
Kreativitet
Hun debuterede som forfatter i 1883 under pseudonymet Gabriela Zapolskaya. Hendes første historie hed A Day in the Life of a Rose (1881). Hun udgav noveller og noveller i Lviv-pressen, især blev hun offentliggjort i magasinet " Życie ". Senere, under hendes pen, kommer "Malashka" (1883), "Kaska-Karyatida" (1885), "Skærsilden" (1889), som straks blev genstand for kontroverser forårsaget af deres overdrevne naturalisme . I historierne "Hvad der ikke er sagt" (1909) og "Hvad jeg ikke engang vil tænke på" (1914) blev problemet med prostitution og andre samfunds laster rejst.
Zapolskaya er forfatter til 41 skuespil, 23 romaner, 177 noveller, 252 journalistiske værker. Hun skrev også et filmmanuskript. Blandt hendes kreative arv er mere end 1500 breve. Zapolskaya modtog den største berømmelse som forfatter til socio-satiriske komedier, hendes skuespil " Moral of Pani Dulskaya " er bredt kendt - en tragisk farce om et småborgerligt samfund, der fejrede sit 100-års jubilæum. Zapolskayas skuespil blev oversat til fremmedsprog og tilpasset til radio og biograf. I 1978 blev tv-filmen "The Moral of Mrs. Dulskaya" iscenesat i USSR, hovedrollen blev spillet af Olga Aroseva .
I det polske samfund i dag er et sådant fænomen som "dullshchizna", der er baseret på plottet i Zapolskayas skuespil, meget diskuteret.
Udvalgt dramaturgi
- "Mrs. Dulskayas moral"
- "Der er fire af dem." Dumme menneskers tragedie i 3 akter
- "Tudse"
- "Panna Malichevskaya"
- "Kaska-Karyatida"
- "Fra en ung hustrus erindringer"
Bibliografi over russiske oversættelser [5]
- Lillesøster . Historien om Gabriela Zapolskaya // Niva magazine, 1898 , nr. 25, s. 487-496.
- Malka Schwarzenkopf. En komedie i 5 akter af G. Zapolskaya, genskabt til opførelse på russiske scener af Anatoly Schmidtgof og Adolf Stein . - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikation. 1901 . - 130 s.; 22 cm;
- Loach. Komedie i 3 akter / [Coll.] G. Zapolskaya; Oversat fra polsk af M. Shevlyakov og F. Dombrovsky. - Moskva : lit. Moskva teater. b-ki, S. F. Rassokhin, kvalifikation. 1903 . - 66 s.; 23 cm;
- Polterabend. Enakters teatralsk akvarel af Zapolskaya (Fra den polske version af baronesse AI Radoshevskaya). - St. Petersborg : magasin " Teater og kunst ", kvalifikation. 1903 . - 16 s.; 21 cm
- Ahasverus (" Mezczyzna "). Drama i 3 akter Zapolskaya / Ændring fra den polske baronesse A. I. Radoshevskaya. - Moskva : lit. Moskva teater. S. F. Rassokhins bibliotek, kvalifikation. 1904 _ - 97 s.; 22 cm; (= "Mand");
- Ahasverus (" Mezczyzna "). Drama i 3 akter af Zapolskaya / Oversat af S. Sarmatov og N. Leonard. - Moskva : teater. M. A. Sokolovas bibliotek, 1904 . - 96 s.; 28 cm; (="Mand");
- Under strejken (" W dabrowie gorniczej "). Dramatisk sketch i 1 akt / G. Zapolskaya; Oversættelse fra polsk af V. Kozinenko; Redigeret af G. Aleksinsky; Med en indledende artikel af Peter Al. - Sankt Petersborg : Korn, 1907 . - 31 s.; 20 cm;
- Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter, med en prolog og en epilog , G. Zapolskaya, oversat fra polsk af M. Shevlyakov og V. Serebryakov. - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikation. 1908 . - 83 s.; 22 cm;
- Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter / Gabriela Zapolskaya; Oversættelse Nat. Butkevich. - Skt. Petersborg : magasin " Teater og kunst ", 1908 . - 68 s.; 21 cm;
- Det samme : - 2. udg. - St. Petersborg : magasin "Teater og kunst", kvalifikation. 1910 . - 56 s.; 27 cm;
- Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter, med en prolog og en epilog / Gabriel Zapolskaya; Om. Feodorovich (S. F. Saburov). - Moskva : Teater. M. A. Sokolovas bibliotek, 1908 . - 48 s.; 27 cm;
- Trump ( Skiz ). Komedie i 3 akter / Gabriela Zapolskaya; Oversættelse af Feodorovich. - Moskva : Teater. M. A. Sokolovas bibliotek, 1908 . - 53 s.; 26 cm;
- Frø. Et skuespil i 3 akter af Gabriela Zapolskaya / Oversat af Fedorovich. - Skt. Petersborg : magasin " Teater og kunst ", 1908 . - 50 s.; 22 cm;
- Det samme : - Moskva : S. F. Rassokhin, 1910 . - 37 s.; 26 cm;
- Moralske grundlag, eller Moral of Mrs. Dulskaya (M oralnosc pani Dulskief ). Tragi-farce i 3 akter / Op. Gabriela Zapolskaya; Oversættelse af S. D-sky (S. F. Saburov). - 2. udg. - Moskva : Teater. M. A. Sokolovas bibliotek, 1908 . - 56 s.; 25 cm;
- Det samme : Oversættelse af S. Saburov. - Moskva : Teater. bibliotek i Gubpolitprosveta M. O. N. O., 1922 . - 56 s.; 27 cm;
- Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter / Op. G. Zapolskaya. Oversættelse af K. Bravitch. I bogen: Contemporary Polish Theatre. Bind 1. - St. Petersborg : trykkeri "Literacy", 1908 . - 21 cm - 131 s.;
- Ujordisk væsen . Historien om G. Zapolskaya // Niva magazine, 1909 , nr. 28-29, s. 497-501, 513-520.
- Samlede værker. Bind 1-7 / Gabriel Zapolskaya. - Moskva : A. V. Skvortsova, 1911 - 1913 . - 7 tons; 20 cm;
- Bind 1: Hvad taler man ikke om. Roman / Oversat fra polsk Ar-sky. Del 1. - 1911 . - 192 s.;
- Bind 2. Hvad de ikke taler om. Roman / Oversat fra polsk Ar-sky. Del 2. - 1911 . - 240 s.;
- Bind 3: Dulskys død. Fortælling / Oversættelse fra polsk af A. E. Ar-sky. — 1911 . - 152 s.;
- Bind 4: Sæsonbestemt kærlighed / Oversat fra polsk af A. E. Ar-sky. Del 1. - 1911 . - 204 s.;
- Bind 5: Sæsonbestemt kærlighed / Oversat fra polsk af A. E. Ar-sky. Del 2. - 1911 . - 222 s.;
- Bind 6: Fadervor / Oversat af Beau d'Aple. - Moskva: "Dawn" af A. V. Skvortsova, 1911 . - 142 s.;
- Bind 7: Mother Lover. Roman / Oversat fra polsk af E. M. Zagorsky. - 1913 . — 152 s.
- Panna Malishevskaya ( Metressa ). Et skuespil i 3 akter af Gabriela Zapolskaya, oversat fra polsk af Feodorovich . - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikation. 1911 . - 61 s.; 25 cm;
- Kvindedage. Et skuespil i 4 akter / Gabriel Zapolskaya; Oversættelse af M. Shevlyakov og V. Serebryakov. - Moskva : Teater. M. A. Sokolovas bibliotek, 1909 . - 53 s.; 27 cm;
- Peruansk ( Nerwowa avantura ). Et skuespil på 3 dage / Gabriel Zapolskaya; Oversættelse fra polsk Fedorovich. - Skt. Petersborg : Tidsskrift " Teater og kunst ", 1913 . - 54 s.; 28 cm;
- Kvinde uden bebrejdelse ( Kobieta bez skazy ). Komedie i 3 akter af Gabriela Zapolskaya / Oversat af Fedorovich. - Moskva : Teaterbiblioteket for S. F. Rassokhin, kvalifikation. 1915 . - 61 s.; 26 cm;
- Sikkerhedsafdelingens hemmelighed ( På grænsen til ære ). Et skuespil i 4 akter af G. Zapolskaya / Oversættelse af I. V. Lersky. — B. m., [19—?]. - 47 s.; 28 cm; Skrevet på en skrivemaskine ;
- Mand ( Agasfer - Mężczyzna ). Et skuespil i 3 akter / Gabriel Zapolskaya; Oversat fra polsk af N. O. Lerner . - Moskva - Petrograd : Statens Forlag , 1923 . - 164 s.; 18 cm;
- Så det var ( Malka Schwarzenkopf ). Et skuespil i 5 scener / G. Zapolskaya; oversættelse fra polsk og revision af V. Ivanova. - Moskva : Kunst , 1940 . - 90 s.; 21x14 cm;
- Moral af Pani Dulskaya. Småborgerlig tragikomedie i 3 akter / G. Zapolskaya. I bogen : Klassisk dramaturgi af folkedemokratiets lande. Legebog. Bind 1 / Samling, forord og redigering af oversættelser af K. Derzhavin . - Moskva : Kunst , 1955 . - 587 s.; 23 cm - S. 273-334;
- Panna Malichevskaya. Et skuespil i 3 akter / G. Zapolskaya; Oversat fra polsk af L. Czech; Ed. og intro. artikel af K. Derzhavin . - Moskva : Kunst , 1956 . - 87 s.; 20 cm;
- Zapolskaya G. Skuespil . Oversættelse fra polsk / [Compilation, entry. artikel, s. 5-22, og noter af B. Rostotsky]. - Moskva : Kunst , 1958 . - 504 s., 1 ark. portræt; 20 cm - ( Dramatikerens bibliotek / Redaktion: A. Anikst [m.fl.]);
- Indhold :
- B. Rostotsky . Dramaturgi af Gabriela Zapolskaya. - S. 5-22;
- Kaska-Caryatid. Melodrama i 6 akter / Oversættelse af A. M. Argo - S. 23-119
- Tudse. Et skuespil i 3 akter / Oversættelse af N. Mitskevich, - S. 121-176
- Trænede sjæle. Et skuespil i 3 akter / Oversættelse af R. Vikharev - S. 177-263
- Moral af Pani Dulskaya. Småborgerlig tragikomedie i 3 akter / Oversættelse af N. P. Slavyatinsky - S. 265-339;
- Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter / Oversættelse af M. Zamakhovskaya og R. Merkina - S. 341-410;
- Panna Malichevskaya. Et skuespil i 3 akter / Oversat af L. Czech - S. 411-496;
- Zapolskaya G. Moral af Pani Dulskaya. Skuespil, historier, romaner. Oversættelse fra polsk / Indledende artikel af B. Rostotsky. - Moskva : Skønlitteratur , 1965 . - 343 s.; syg.; 21 cm;
- Indhold : Afspilninger :
- Pani Dulskayas moral;
- Panna Malichevskaya;
- Historier og romaner :
- Frø;
- kat;
- Syndebuk;
- æsel;
- Tæve;
- Pani Dulskaya ved retssagen;
- Felician Dulskys død.
Russiske oversættere af Gabriela Zapolskaya [5]
I alfabetisk rækkefølge. De oversatte værker af G. Zapolskaya og udgivelsesår(er) er angivet i firkantede parenteser.
- Argo, Abram Markovich (1897-1968) [ Kaska-Karyatida. Melodrama i 6 akter, 1958 ];
- Arsky, A.E. [ Hvad de ikke taler om. Roman, 1910; Dulskys død. Fortælling, 1911; Sæsonbestemt kærlighed. Roman, 1911 ];
- Beau d'Aple [ Fadervor. Fortælling (?), 1911 ];
- Bravich, Kazimir Vikentievich [ Der er fire af dem. De dumme menneskers tragedie på 3 dage, 1908 ];
- Budkevich, Natalya Antonovna (—1928) [ Der er fire af dem. De dumme menneskers tragedie i 3 akter, 1908 ];
- Dombrovsky, Franz Vikentievich (1851-1909) [I juni. Komedie om 3 dage, 1903 ];
- Zagorsky, E. M. [ Moder-elsker. Roman, 1913 ];
- Zamakhovskaya, Maria Mikhailovna (1900-1985) [ Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter, 1958 ];
- Ivanova, V. [ Så var det (Malka Schwarzenkopf). Et skuespil i 5 scener, 1940 ];
- Kozinenko, V. [ Under strejken ("W dabrowie gorniczej"). AMD skitse på 1 dag, 1907 ];
- Leonard, Nikolai Semenovich [ Agasfer ("Mezczyzna"). Drama i 3 akter, 1904 ];
- Lerner, Nikolai Osipovich (1877-1934) [ Man=Agasfer ("Mezczyzna"). Drama i 3 akter, 1923 ];
- Lersky I. V. [ Sikkerhedsafdelingens hemmelighed (På grænsen til ære). Et teaterstykke om 4 dage, 19? ];
- Merkina, R. [ Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie i 3 akter, 1958 ];
- Mikhailova-Stern, Sofia Samoilovna (1880-1952) [ Hvad de ikke engang vil tænke på (O czem myśleć nie chcą). Roman, 1928, 1930 ];
- Mitskevich, N. ( mand ) [ Zhabusya. Et teaterstykke i 3 akter, 1958 ];
- Radoshevskaya, Alexandra Ignatievna, baronesse [ Devichnik. Akvarel i 1 akt, 1903; Ahasverus ("Mezczyzna"). Drama i 3 akter, 1904 ];
- Saburov, Simon Fedorovich (1868-1929) [ Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie på 3 dage, 1908; Trump (Skiz). Komedie i 3 d. 1908; Frø. Et skuespil i 3 d. 1908; Moralske grundlag, eller Moral of Mrs. Dulskaya, 1908; Panna Malishevskaya (Metressa). Et skuespil i 3 d. 1913; Peruansk (Nervowa avantura). Et skuespil i 3 d. 1913; Kvinde uden bebrejdelse (Kobieta bez skazy). Komedie på 3 dage, 1915 ];
- Sarmatov, S. [ Agasfer ("Mezczyzna"). Drama i 3 akter, 1904 ];
- Serebryakov, Vladimir Egorovich [ Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie på 3 dage, 1908; Kvindedage. Et skuespil i 4 d., 1909 ];
- Slavyatinsky, Nikolai Andreevich (1902-1983) [ Moral of Mrs. Dulskaya. Småborgerlig tragikomedie i 3 akter, 1958 ];
- Czech, L. I. (kvinde) [ Panna Malichevskaya. Et teaterstykke i 3 akter, 1956, 1958 ];
- Shevlyakov, Mikhail Viktorovich (1865-1913) [ Vyun. Komedie i 3 d. 1903; Der er fire af dem. Dumme menneskers tragedie på 3 dage, 1908; Kvindedage. Et skuespil i 4 d., 1909 ];
- Schmidtgof, Anatoly Maximilianovich (-1907) [ Malka Schwarzenkopf. Komedie om 5 dage, 1901 ];
- Stein, Adolf [ Malka Schwarzenkopf. Komedie om 5 dage, 1901 ].
Noter
- ↑ Zapolskaya (Zapolska) (pseudo; ægte efternavn Korvin-Petrovskaya, Korwin-Piotrowska) af Gabriel // Great Russian Encyclopedia : [i 35 bind] / kap. udg. Yu. S. Osipov . - M . : Great Russian Encyclopedia, 2004-2017.
- ↑ Halina Florynska-Lalewicz. Gabriela Zapolska (polsk) (2004). Hentet 20. marts 2013. Arkiveret fra originalen 8. april 2013.
- ↑ Gabriela Zapolska . web.archive.org (21. december 2007). Hentet: 8. november 2020. (ubestemt)
- ↑ Przegląd Polski online (nowojorski tygodnik kulturalny) . web.archive.org (22. december 2007). Hentet: 8. november 2020. (ubestemt)
- ↑ 1 2 Elektronisk katalog Arkivkopi dateret 29. januar 2020 på Wayback Machine af det russiske nationalbibliotek
Links
Tematiske steder |
|
---|
Ordbøger og encyklopædier |
|
---|
Slægtsforskning og nekropolis |
|
---|
I bibliografiske kataloger |
---|
|
|