Tosprogede tegn

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. april 2020; checks kræver 4 redigeringer .

Tosprogede tegn (i nogle tilfælde flersprogede) - informationsindskrifter, tegn og stencils på to (eller flere) sprog. Tosprogethed er mest udbredt i vejskilte, gadenavne, mindeindskrifter og så videre. De bruges også oftest på territoriet af store infrastrukturfaciliteter (lufthavne, jernbanestationer, havne, grænsekontrolsteder, turistområder, internationale ruter, ambassader, konsulater, tosprogede skoler osv.) Antallet af tosprogede og flersprogede skilte er steget betydeligt i det 20. århundrede, hvor mange sprog af nationale minoriteter fik et skriftsprog og/eller officiel status i et bestemt territorium.

Lovgivningsmæssig regulering

Brugen af ​​to eller flere sprog på skilte er normalt reguleret af statslig eller lokal lovgivning (i lande som Rusland , Belgien , Finland , Canada og andre). For eksempel ligger Bruxelles Lufthavn i et område, hvor det officielle sprog er hollandsk, men informationsmeddelelser i selve lufthavnen er lagt ud på fransk, hollandsk, tysk og engelsk. Tosprogede tegn betragtes som et vigtigt symbol på anerkendelse af den officielle status for de anvendte sprog.

Tosprogethed og flersprogethed, der ikke understøttes af officiel lovgivning, findes også ofte i informationsskilte i mange grænseregioner, i store handelsfaciliteter i forskellige lande (f.eks. brugen af ​​ungarsk og serbokroatisk sprog sammen med italiensk i handelsfaciliteterne i byen Trieste , Italien [1] ; også inskriptioner på russisk er tilgængelige i mange regioner i Tyrkiet, i grænseregionerne i Kina med Rusland og Kasakhstan). Ofte, uformelt, er tosprogede tegn også til stede i kvarterer tæt befolket af immigranter fra samme land (for eksempel Chinatowns ). I lande med et overvejende ikke-latinsk alfabet ( Grækenland , De Forenede Arabiske Emirater og andre), er inskriptionerne duplikeret i det latinske alfabet.

Sprogkonflikter

Ændringer i et bestemt sprogs status afspejles i gadeskilte og fører ofte til skarpe sprogkonflikter mellem to eller flere samfund. Ofte er tosprogede vejskilte udsat for løbende hærværk . I Bretagne blev vejskilte, hvor inskriptionen kun var fransk, udsat for hærværk, da bretonerne ønskede inskriptioner på deres eget sprog. [2] [3]

Tosprogede tegn i Den Russiske Føderation

Noter

  1. Bancroft Library | UC Berkeley bibliotek . Hentet 25. april 2020. Arkiveret fra originalen 23. september 2020.
  2. Zucchini Marie Poders | Magasin | Jorden rundt . Hentet 23. marts 2013. Arkiveret fra originalen 23. april 2013.
  3. Bretonsk. Historisk gennemgang . Hentet 23. marts 2013. Arkiveret fra originalen 18. marts 2016.