Herre, forbarm dig over os! ( Czech Hospodine, pomiluj ny! ) er det ældste eksempel på tjekkisk musik, der er bevaret i pladen (tilskrevet anden halvdel af det 10. eller første halvdel af det 11. århundrede ). Teksten til den paraliturgiske salme er en tjekkisk omskrivning af Kyrie eleison . Formen er strofisk (otte ikke-rimende linjer). Teksten går klart tilbage til arven fra missionen fra St. Cyril og Methodius, men den endelige version tog form i en tid, hvor det gamle kirkeslaviske sprog i Tjekkiet blev fortrængt af latin og lånte elementer af tjekkisk tale. Forfatterskabet tilskrives St. Vojtech (til Adalbert af Prag). Selvom der ikke er nogen direkte beviser, er versionen ret plausibel: det er kendt, at St. Vojtech komponerede musik, og under sit ophold i Polen skrev han hymnen "The Mother of God " ( polsk Bogurodzica , hviderussisk Bogurodzіtsa ), som blev polakkernes kampsang og derefter Commonwealth . Koralen "Herre, forbarm dig over os" blev første gang nævnt i 1055 som opført under valget af Spytignev II af den tjekkiske prins. Den ældste bevarede optegnelse af sangen er i krøniken om munken fra Brevnov-klostret Jan fra Goleshov , 1397. Koret lød ikke kun i kirken: det blev ofte sunget ved højtidelige begivenheder eller som en kampsang. Kejser Karl IV inkluderede det i kroningsritualet, det blev også sunget i Betlehemskapellet under mesteren Jan Hus . Sammen med St. Wenceslas-koralen var det en af de første tjekkiske salmer. Den synges stadig den dag i dag, normalt efter gudstjenesterne, med en let ændret tekst.
Tjekkisk tekst | Transskription | Oversættelse |
---|---|---|
Hospodin, pomiluj ny! | Herre, forbarm dig over os! | Herre forbarm dig over os! |
Jezu Kriste, pomiluj ny! | Ezu Kriste, forbarm dig over os! | Jesus Kristus, forbarm dig over os! |
Ty, spase všeho mira, | Du, der reddede verden, | Du, hele verdens frelser, |
spasiž ny og uslyšiž, | frels os og hør | frels os og hør |
Hospodin, hlasy našě! | Herre, vores stemmer! | Herre, vores stemmer! |
Daj nám všěm, Hospodine, | Giv os lus, Herre, | Giv os alle, Herre, |
žizň a mir v zemi! | liv og fred på jorden! | velstand og fred i landet! |
Krles! Krles! Krles! [K 1] | Krlesh! Krlesh! Krlesh! | Herre forbarm dig, Herre forbarm dig, Herre forbarm dig! |