Golubev, Valentin Pavlovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. november 2017; checks kræver 11 redigeringer .
Valentin Pavlovich Golubev
Fødselsdato 25. november 1948 (73 år)( 1948-11-25 )
Fødselssted afregning Sosnovaya Polyana, Leningrad-regionen
Borgerskab  USSR Rusland
 
Beskæftigelse digter , oversætter

Valentin Pavlovich Golubev (født 25. november 1948, bosættelse Sosnovaya Polyana, Leningrad-regionen) - sovjetisk digter , oversætter . Siden 1990 - medlem af Writers 'Union of the USSR (siden 1992 - medlem af Writers' Union of Russia). Forfatter til mange digtsamlinger. Vinder af litterære priser, herunder den all-russiske pris "Ladoga" dem. Alexandra Prokofiev (førstepris, 2001), All-Russian Orthodox Prize. Hellige og velsignede Prins. Alexander Nevsky (førstepræmie, 2004).

Biografi og egenskaber ved kreativitet

Født ind i en tømrerfamilie; forældre kommer fra bønder i Kostroma-provinsen "Barndommen efterlod uudslettelige indtryk for livet: moderlige sange og eventyr, ferier på landet, en sund livsstil," husker Golubev. Poesi begyndte at skrive i sine skoleår, den første publikation - i 1964 i avisen "Lenins gnister". Efter at have forladt skolen studerede han på en teknisk skole og på Leningrad Universitet (LSU).

I midten af ​​1960'erne mødte Golubev digteren Igor Grigoriev og trådte ind i hans omgangskreds ( A. Prokofiev , I. Glazunov, F. Abramov , A. Gorelov ), hvor digterens æstetiske og kunstneriske synspunkter blev dannet.

I begyndelsen af ​​1970'erne var Golubev medlem af forfatterforeningens litterære værksted på magasinet Aurora , ledet af A. Shevelev. Golubev udgiver poesi i tidsskrifterne i Leningrad og Moskva (" Aurora ", " Young Guard ", "Student Meridian", almanakken "Origins", "Young Leningrad", "Day of Poetry"). Medlem af VI All-Union Conference of Young Writers i Moskva (1975).

I 1976 udkom den første digtbog " The Holiday ". Golubev kombinerer litterært arbejde med arbejde i produktionen, efter at han er gået fra låsesmed til leder af et stort fabriksværksted.

I 1980'erne kom Golubev tæt sammen med Nikolai Tryapkin , som han mødte tilbage i midten af ​​halvfjerdserne. Udgivet i tidsskrifter fra Leningrad og Moskva. Digteren V. Bokov og folkloristen A. Gorelov giver anbefalinger til optagelse i Forfatterforeningen . Vedtaget i 1990 Opretter og leder Commonwealth poetiske workshop.

Allerede i den første bog " The Holiday " (1976) er Golubevs ønske om en filosofisk forståelse af virkeligheden og integriteten af ​​den poetiske karakter mærkbar. “Fosterlandets fortid for Golubev er ikke bare en poetisk historie, men et uforgængeligt grundlag, en livgivende kilde til kreativitet. Hans digte er forankret i det russiske epos, eventyr, sang,” skrev A. Shevelev i forordet til samlingen. Kritik bemærkede, at "digteren erklærer den store, dristige tro hos ubøjelige, viljestærke mennesker ... på samme tid opnår han en legering af en intim, personlig begyndelse med patosen for sandt medborgerskab" (Rostovtsev Yu. Dette er hvordan de begynder at leve i vers // Young Ld. L., 1976). Den lyriske helt føler et blodsforhold til dem, der døde i krigen: "Jeg har meget, en livsgave: / Når tiden kommer til tordenvejr, / At tage slaget, / At være det højeste træ!". Skitser af liv på landet og landskaber af G. er kendetegnet ved malerisk variation, "fejende, blomstrende billede, beundrende eventyrfigurer" (Sotnikov N.). Nogle af billederne er meget rørende: "Bundet til vejen, som en kalv, / En landsby græsser midt på markerne." Golubev mætter sproget med dagligdags intonationer og ord lånt fra levende folketale, hans digte ligger i tråd med den sang- og folkloretradition, der går i russisk poesi fra A. Koltsov .

Samling " Fra forår til forår " (1985) og " For en regnvejrsdag " (1990) - om den menneskelige sjæls kompleksitet og rigdom, om jagten på lykke. Forfatterens kreative måde er kendetegnet ved udtryk, høj intensitet af følelser. I disse bøger fremstår Golubev som en moden digter, der subtilt mærker ordets skønhed og alsidighed, og arbejder eftertænksomt på det. Tilpasning af linjer, selvbeherskelse og streng udvælgelse af udtryksfulde midler er princippet i Golubevs poesi, bekendtgjort af ham i anerkendelse: far og søn / På kanten af ​​det hul, de gravede / Før de blev skudt" (" For en regnvejrsdag " ). "De vigtigste poetiske opdagelser af G. <...> er i feltet med at afsløre en dyb, ikke indlysende betydning i simple hverdagsdetaljer" ( A. Akhmatov ). Traditionerne for russisk poesi (først og fremmest billederne og motiverne af S. Yesenin og N. Klyuev ), russisk liv, oplevelsen af ​​ens egen sjæl er smeltet sammen i hans digte, som er iboende i moderne. versifikationsteknik, fri strofe, rytmisk variation.

I bøgerne " Russisk Roulette" (1998) og " Livet er kort " (2002) optræder Golubev som en dybt dramatisk digter, hans poesi er mættet med intens lyrisk og filosofisk refleksion. I det modne værk af Golubev afsløres absolutte værdier, tanker om forsynet ("Alt, der viser sig at være unødvendigt for verden / Gud vil tage væk") og kapitler kommer. gør en person: "Hvis kun i denne jordiske hvirvel / Red sjælen" (" Livet er kort "). Religiøse motiver kommer ind - synd og omvendelse, farvel til livet og det uundgåelige stå over for Gud (" Ode til slagteriet", "I kirken på Okhta-kirkegården ... "). Samtidig er der ingen spor af "dekorativ ortodoksi" i Golubevs digte; kristendommen fremstår som sin egen, internt accepterede tro. På baggrund af nærmer sig døden, klingende rekviem, et korn af kærlighedsliv, og apropos den jordiske endes uundgåelighed, er digteren fuld af håb om at møde sine kære: "Hej, min sidste kære ly, / En munter rejsende banker på din dør. / De elsker mig her og de venter på mig her ... ”(“ Livet er kort ”).

Samlingen "Livet er kort" kroner digtet " Russisk sjæl ". Digteren reflekterer over Ruslands plads i verden og dets særegne karakter: ”Tyskeren vil dryppe, hvor russeren plasker, / At tage sjælen ud i live. / Her vil Tjernobyl sprænge i luften til ferien, / Så det ikke vil synes nok for alle. Ruslands mystiske skæbne er "frygteligt smuk", med ekstremer af stolthed og fattigdom, blod og ydmyghed, den "kan ikke forklares", det er kun tilbage at indrømme, at det er "givet af Gud".

Det religiøse og poetiske tema for Golubev er moderlandets martyrium og Guds søns martyrium i Rusland (Tyutchevs motiv om den lidende og velsignende himmelske konge, som udgik Rus'). Fra digt til digt lyder det mere og mere bittert (" Den russiske gud er korsfæstet på brædderne ...", "Vi blev korsfæstet, vi blev bedraget ...", "Nåden "). Digte af bogen "Russisk Roulette" - om den russiske historiske. koldere, om 1990'ernes voldsomme og frygtelige tid. Forfatteren leder efter sin plads i det bitre historiske perspektiv "Vi er som et blikfang / I en tid, hvor problemer er som stjerner og tal, / Den klareste her er i skændsel, / Den ærligste er forsvarsløs" (“ Jul ”). Bogens finale er tre klagesange over Metropolitan John of St. Petersburg, forenet i Trizna- cyklussen , hvor digteren udtrykker selvbevidstheden hos en kriger, der er klar til en opofrende bedrift: "Vi står ved den sidste forpost / Dødelige klar til død." For bogen "Russian Roulette" Valentin Golubev blev tildelt den All-Russian Literary Prize "Ladoga" dem. Alexandra Prokofiev [1] .

Golubevs bog med udvalgte tekster " Memo " (2004) indeholder et digt af samme navn dedikeret til ærkepræst Nikolai Guryanovs hukommelse, hvor det lyse billede af en retfærdig gammel mand tilskynder digteren til nye tanker om hans hjemlands skæbne. For denne bog blev Golubev tildelt St. Alexander Nevsky (2004). I notatet, Golubevs poetiske sprog, som kombinerer syntesen af ​​folklorekilden og moderne. lyd, er baseret "på rodgrundlaget for indfødt tale, hvad enten det er originale lydsekvenser med iriserende alliterationer eller sådanne forfatternes neologismer som "sweep", "mark", "søvnugle", "temporary-gulyono". Friske sætninger taget fra Golubev strømmer naturligt ind i hovedstrømmen af ​​russisk tale: "vend den virtuelle verden", "selv i håbløshed er der en vej ud" "(Belov A.). For bogen "Memo" blev Valentin Golubev tildelt den all-russiske ortodokse pris opkaldt efter den hellige og velsignede prins. Alexander Nevsky.

Efter "Memo" - en slags vandskel i Golubevs værk - leder digteren efter nye veje: "Du kan ikke bevæge dig af inerti. Verden ændrer sig ikke kun omkring os, men primært i os selv. Mere og mere tiltrukket af poetikken i russiske rituelle sange, gamle legender ... Efter min mening er "at vende hjem" den eneste sande måde" (LG. 2005. Nr. 26). I digtet " Homecoming: A Lyrical Diary " (2008) dukker nye strofer og rytmer op, uventet syntaks. Det figurative system bliver opdateret: "Jeg oplader en mobiltelefon fra lynet", "Lost / Koden til den himmelske hovedadgang". Golubev forsøger stadig at forstå verden filosofisk, men det sammenhængende system af kristne ideer tilfredsstiller ham ikke længere: "Inskriptionen på min ring er blevet slettet: /" Herre, frels og frels. Det hedenske element invaderer, ortodokse kategorier blandes med hedensk tro; Mara og Morok, ånderne i den mørke verden blandt de gamle slaver, dukker op og taler med digteren. De gennemgående billeder af digtet personificerer forskellige begyndelser: en lys pige, en kat, fugle, ulve.

I Golubevs digte i starten af ​​2010'erne er der refleksioner over et tidligere liv ("Lyset sigtes gennem farvede glas / Aftenliv ..."), ensomhedsmotiver ("Tættere på himlen - skarpere ensomhed ..."). , billeder af deres mentale tilstande ("Sjælen er helt ude af hånden kæmpet af / Med vinger, / flyver ind i et fuglehus").

I 2013 udkom en ny samling af digteren "Return Home" . Denne bog er en slags opsummering af livets resultater, når der er behov for at "vende hjem", til sine rødder, til erindringen om sine forfædre. “Alderdom er vist som en tilstand af ekstrem nærhed til jorden, som en person er blevet fuldstændig beslægtet med gennem årene; visdommen hos en person, der har levet et langt liv, definerer hans parathed til døden som en hjemkomst : Ukrudt, hvis navne er glemt: / Snoet, spinner, tidsel og mere, og så videre - i dybet / Oldtidsfamilie rødder, / Navnløs ligesom og glad. / Så de er roligere i evighedens verden, men holder op / Vi vil være sammen med dem, når de putter mig i aluminablokke / Stille sætter de mig, hvad hed jeg - de glemmer. / Jeg står ved hegnet. / Jeg retter på leen, med en le hvilende på jorden. / En buldrende lyd, og lyden flyver, kan høres i Jeriko. / En ged sprang ud efter ham, porten var lukket, ser det ud til. / Det skinner igennem mellem verdenerne... Den sidste af ovenstående linjer er efter min mening en af ​​de bedste i bogen - en enkel og klar, yderst rummelig poetisk formel, der afslører det mystiske verdensbillede gennem et subtilt, ikke- åbenlys fornemmelse.» (Kruglov R.). For denne bog blev V. Golubev tildelt prisen. A.K. Tolstoj (2013) [2] .

I 2018 udkom bogen ”Stærk er ikke synd. Udvalgte digte”, som omfatter udvalgte digte fra nye notesbøger, samt fra tidligere bøger. ”De forskellige plots i V. Golubevs digte har en fælles kerne. Uanset hvad digteren taler om, taler han til sidst om behovet for at identificere et fælles syn på verden, om studiet af dens væsentlige principper. Han bliver hjulpet til at forstå essensen af ​​væren af ​​hans modersmål, "verbum-forælderen" i alle mulige afskygninger. Fra det arkaiske, bizart sammenflettet med neologismer, fra sangen Lado og den rullende Likh, blandet med dagens officielle "watch"-udtryk, til den fulde transformation af det omstrejfende udtryk til vores daglige sætning, generøs for lepidoptera. Men selv dette er ikke essensen af ​​V. Golubevs digtning, ikke i hans flair for ordets fonetiske muligheder som sådan, ikke i den sjældne gave af et musikalsk øre, men i den forståelse og følelse af nyhed og sandhed, som poesi er. simple ord i en svær kombination. Når de kunstløse, efter at have mødt hinanden, skaber kunst. (Medvedev A.)

Større publikationer og bøger

Magasiner:

Aurora (Leningrad. St. Petersborg) - (nr. 5 1974; nr. 8 1975; nr. 3 1976; nr. 6 2015;)

Student Meridian (Moskva) - (nr. 2 1978; nr. 9 1989);

Vores Sovremennik (Moskva) - (nr. 7 2001; nr. 7 2003; nr. 7 2008; nr. 11 2018;)

All-russisk katedral (St. Petersborg) - (nr. 1 2001; nr. 2 2005; nr. 4 2008);

Indfødte Ladoga (St. Petersborg) - (nr. 1 2009; nr. 2 2015; nr. 4 2018;)

Nevsky Almanac (St. Petersborg) - (nr. 3 2003; nr. 6 2008; nr. 2 2010; nr. 6 2013);

Neva (St. Petersborg) - (nr. 3 2003);

Nemiga litterær (Minsk) - (nr. 1 2005);

North Aurora (St. Petersborg) - (Nr. 7 2008);

Petersborg-strofer (St. Petersborg) (alle numre 2008-2015);

Moskva (Moskva) - (nr. 9 2010);

Vindue (St. Petersborg) (nr. 5 2010; nr. 14 2015);

Litterær avis nr. 11 (12-03-1975); nr. 30 (6518) (22-07-2015)

Russian Echo (Samara) - (Nr. 1 2014);

Russisk Slovo (St. Petersborg) - (Nr. 11 2015);

Nord (Petrozavodsk) - (nr. 1-2 2019); og andre, samt talrige almanakker og saml. samlinger.

Antologier:

Antologi af Skt. Petersborgs poesi fra det tidlige XXI århundrede (St. Petersborg) - 2005;

Udgangspunktet. Antologi af Petersborg poesi. (St. Petersborg) - 2010;

Russisk poesi i det XXI århundrede. Antologi. (Moskva) - 2010;

tiende af et århundrede. Antologi af russisk poesi 2001-2010. (St. Petersborg) -2012; og andre.

Bøger:

Ferie: Digte. - L., 1976;

Oprindelse. (Bog i almanakken) - M., 1983;

Fra forår til forår: Digte. - L., 1985;

Til en regnvejrsdag: Digte. - L., 1990;

Russisk Roulette: Digte. - St. Petersborg, 1998;

Livet er kort: Digte. - St. Petersborg, 2002;

Memo: Favoritter. - St. Petersborg, 2004;

På den anden side af fjorden. (Oversættelser fra norsk) - St. Petersborg, 2005;

Udvalgte tekster: Anthology of Ladoga-prismodtagere. A.A. Prokofiev "Omfavner Rusland med mit hjerte ...". - St. Petersborg, 2004 og 2008;

Hjemkomst: Digte - Sankt Petersborg, 2013;

De stærke er ikke ked af det. Udvalgte digte - Sankt Petersborg, 2018: m.fl.

Priser og priser

Anmeldelser (Kritik)

Sotnikov N. Fem poetiske. premierminister // Young Ld. L., 1978;

Pikach A. Åbn digteren... // Ung om de unge. M., 1979;

Rybakova V., Romanov A. Træder over afgrunden. Chelyabinsk, 1999; Kurbatov V. Hvis du ikke vågner op som børn...//romersk avis XXI århundrede. nr. 7 1999. M .:

Akhmatov A. Sortbrød af poesi Valentina Golubeva: Om bogen "Russian Roulette" // Akhmatov A. Srez. SPb., 2001;

Yarkova M . Åh, ordet er russisk, indfødt. SPb., 2002. Udgave. 2;

Belov A. I tråd med russisk tale. Om bog. V. Golubeva "Memo: Favorites" // All-Russian Cathedral. 2005. nr. 1;

Lyubomudrov A. Golubev Valentin Pavlovich // Russisk litteratur fra det XX århundrede (Referencebog) M. 2005;

Rybakova V., Romanov A. Ved rødt lys: Kritik, journalistik, litteraturkritik. St. Petersborg, 2008;

Lyubomudrov A. Golubev Valentin Pavlovich - digter. / / Litterær St. Petersborg XX århundrede. (Referencebog) - 2011, St. Petersborg.

Bobkova Z. En digter om en digter. // Petersborg-strofer. Petersborg, 2014;

Medvedev A. "I syndernes bekymringer ..."// "Litterær avis" 6.-12. august 2014. M .; [5]

Kruglov R. Between the worlds through ... Om bogen af ​​Valentin Golubev "Return Home" / / Young St. Petersburg. 2015. SPb4;

Menshikov V. Livet bliver bedre! // Writers' Bookstore, Sankt Petersborg, nr. 30, 30. november 2018;

Toldova I. Ingen grund til at fortryde. // Journal of poetry "Window" St. Petersburg, nummer 21, 2019;

Medvedev A. Let at trække vejret, fri til at leve. // Hjemmeside for Skt. Petersborgs forfatterhus, 11.01. 2019; og andre.

Noter

1.       Om oprettelsen af ​​Alexander Prokofiev-prisen "Ladoga" inden for poesi (som ændret den 31. oktober 2007), resolution fra guvernøren i Leningrad-regionen dateret 22. juni 1998 nr. 171-s. docs.cntd.ru.

2.       Anna POSLYANOVA | Komsomolskaya Pravda hjemmeside . Forfattere blev præmieret for spiritualitet, moral og patriotisme (russisk), KP.RU - Komsomolskaya Pravda-webstedet (13. december 2013).

3.       Skt. Petersborgs forfatterhus. http://dompisatel.ru/node/1820.

4.       Skt. Petersborgs forfatterhus. dompisatel.ru.

5.       PWEB.RU - Professionelle internetløsninger. "I syndernes bekymringer" - Litterær avis. lgz.ru.

Links