Vsesvit | |
---|---|
ukrainsk Vsesvìt [1] | |
| |
Specialisering | socialpolitisk og litterært-kunstnerisk illustreret tidsskrift for udenlandsk litteratur |
Periodicitet | 1 gang på 2 måneder |
Sprog | ukrainsk |
Redaktionsadresse | st. Zolotovorotskaya, 6-a, kontor 9, Kiev, 01030, Ukraine |
Chefredaktør | Dmitry Drozdovsky [2] |
Land |
Ukrainsk SSR (1925-1934, 1958-1991) Ukraine (siden 1991) |
Forlægger | Forlaget "Vsesvit" |
Stiftelsesdato | 1925 |
Internet side | vsesvit-journal.com |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
"Vsesvit" (fra ukrainsk - "Hele verden", "Univers") er et ukrainsk socio-politisk, litterært og kunstnerisk illustreret magasin for udenlandsk litteratur. Det ældste litterære magasin i Ukraine.
Etableret i januar 1925 af Vasily Ellan-Blakytny , Mikola Khvylev og Alexander Dovzhenko . Fra januar 1925 til oktober 1934 blev den udgivet i Kharkov to gange om måneden, fra juli 1958 til i dag udkommer den i Kiev . Indtil slutningen af det 20. århundrede udkom den månedligt, nu udkommer den en gang hver anden måned [3] .
I løbet af tidsskriftets eksistens er mere end 500 romaner, tusindvis af digtsamlinger, noveller og dramatiske værker, tusindvis af artikler, essays, rapporter, interviews af forfattere fra 105 lande i verden oversat fra 84 sprog blevet offentliggjort på dens sider.
Indtil 1993 var det ufravigelige udgivelsesprincip udgivelsen af værker af udenlandsk litteratur oversat til ukrainsk, udelukkende for første gang i det sovjetiske og postsovjetiske rum. I de dage blev et blad på ukrainsk søgt efter og læst af folk af forskellige nationaliteter for at stifte bekendtskab, omend overfladisk, uden et indgående kendskab til det ukrainske sprog, med de bedste værker af verdenslitteratur, der blev tilbudt i bladet. I denne periode spillede Vsesvit-magasinet en ledende rolle i dannelsen af ikke kun ukrainsk nationalkultur, men også verdenskultur i hele det sovjetiske og postsovjetiske rum [4] .
På grundlag af Vsesvit-magasinet blev der oprettet en stærk skole for ukrainske oversættelses- og oversættelsesstudier. Fremtrædende ukrainske forfattere, kritikere, litteraturforskere og oversættere udgives regelmæssigt i tidsskriftet, herunder Ivan Bilyk , Ivan Dzyuba , Pavel Zagrebelny , Dmitry Zatonsky , Roman Lubkivsky , Dmitry Nalivaiko , Dmitry Pavlychko , Ryab Mykolch , Skha , St. Les Tanyuk og andre berømte forfattere.
I 1989 etablerede tidsskriftet Mykola Lukash Ars Translationis ("The Art of Translation") litterære pris , som årligt uddeles til de bedste ukrainske oversættere.
I mange år var magasinets chefredaktører forfatteren og publicisten Oleksiy Poltoratsky (1958-1970), fra 1986 til 2007 - den ukrainske litteraturkritiker Oleg Mykytenko .
I sociale netværk |
---|