Vladimirovo (Kaliningrad-regionen)

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 8. juni 2018; checks kræver 7 redigeringer .
Landsby
Vladimirovo
Toraw
54°34′00″ s. sh. 20°32′00″ Ø e.
Land  Rusland
Forbundets emne Kaliningrad-regionen
Kommunalt område Bagrationovsky
Landlig bebyggelse Nivenskoe
Historie og geografi
Første omtale 1315
Tidligere navne indtil 1946 - Tarau
Centerhøjde 15 m
Tidszone UTC+2:00
Befolkning
Befolkning 666 [1]  personer ( 2010 )
Digitale ID'er
Telefonkode +7 40156
postnumre 238432
OKATO kode 27203802
OKTMO kode 27703000351
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Vladimirovo (indtil 1946 - Tarau , tysk  Tharau fra det preussiske Toraw) er en landsby i Bagrationovsky-distriktet i Kaliningrad-regionen . Det er en del af Nivensky landlige bosættelse . Det ligger 20 km fra Kaliningrad . Prokhladnaya -floden løber gennem landsbyen .

Historie

Kendt som en preussisk bosættelse siden 1315 . I det 14. århundrede blev der bygget en kirke . I 1365 havde den allerede et orgel.

Befolkningen i 1938 var 786 [2] . Indtil 1945 var det en del af Tyskland . Som et resultat af Anden Verdenskrig blev det en del af USSR . Ved dekret fra Præsidiet for RSFSR's Øverste Sovjet blev det omdøbt til Vladimirovo.

Befolkning

Befolkning
1910 [3]19331939 [4]2002 [5]2010 [1]
313 755 785 826 666

Økonomi

I 1945 blev statsbrug nr. 1 og nr. 2 dannet, som ved beslutning fra Kaliningrads regionale eksekutivkomité af 27. maj 1955 blev slået sammen til en statsgård i Nivensky-mejeri- og kødretningen [2] . I 1992 blev Nivensky-statsgården omorganiseret til Nivenskoye CJSC.

Der er et møbelværksted (på grundlag af et tidligere mekanisk værksted) og et dumplingsværksted [2] .

Etymologi af navnet

Det tyske navn på landsbyen kommer fra det preussiske ord Toraw, som igen er forbundet med mandsnavnet Tore (fra den skandinaviske gud Thor).

Seværdigheder

Af fortidsminder er Ordenskirken, bygget omkring 1430, bevaret. I 1637 blev præsten Johann Patratsius og datteren af ​​den lokale præst Martin Neander Anchen gift i den. Digteren Simon Dakh var inviteret til brylluppet , som skrev digte som gave specielt til denne lejlighed.

Senere blev disse digte sat i musik, hvorefter sangen "Ankhen fra Tarau" fik en folkelig karakter og blev populær overalt, hvor der tales tysk.

Takket være en almindelig pige opnåede en lille landsby således international berømmelse.

Sangtekster

Ännchen von Tharau

Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt,
Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld.
Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz
Auf mich gerichtet, in Leib' und in Schmerz;
Ænnchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut! -
Du, meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!

Käm' alles Wetter gleich auf uns zu schlahn,
Wir sind gesinnet, bei einander zu stahn;
Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein,
Soll unsrer Liebe Verknotigung sein.
Ännchen von Tharau, mein Licht und mein Sohn'! -
Mein Leben schließ' ich um deines herum!

Recht als ein Palmenbaum ueber sich steigt,
Hat ihn erst Regen und Sturmwind gebeugt;
So wird die Lieb' in uns maechtig und groß,
Nach manchen Leiden und traurigem Los.
Ænnchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut! -
Du, meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!

Würdest du gleich einmal von mir getrennt,
Lebtest da, wo man die Sonne kaum kennt;
Ich will dir folgen durch Wälder und Meer,
Eisen und Kerker und feindliches Heer!
Ännchen von Tharau, mein Licht und mein'
Sonn'! —
Mein Leben schließ' ich um deines herum!

Ankhen af ​​Tarau (oversat af Inga Toman)

Ankhen fra Tarau, hun er mig kær.
Mit liv er fuldstændig indeholdt i det.
Ankhen fra Tarau, vi er nu med dig
I sorger og lykke er bundet af skæbnen
Ankhen fra Tarau, du er min kærlighed,
Du er min rigdom, mit kød og blod.

Lad orkaner, og tordenvejr og torden -
Vi vil helt sikkert stå sammen.
Vor kærlighed vil blive styrket i trængsel,
I sorg, sygdom, nød og arbejde.
Ankhen fra Tarau - hun er mit lys,
Hendes liv er nu sammenflettet med mit.

Palmen vil ikke blive knækket af den skøre vind
, og regnen og varmen vil ikke ødelægge.
Palmen er stadig stolt og slank -
Vores kærlighed vil bestå, som den gør.
Ankhen fra Tarau, du er min kærlighed,
du er min rigdom, mit kød og blod.

Hvis du blev taget fra mig,
Skjult i mørket ved jordens ende,
er jeg klar til at gå gennem ørkenen
Og gennem fjendernes
jernhære Ankhen fra Tarau - hun er mit lys.
Hendes liv er flettet sammen med mit.

Noter

  1. 1 2 All-russisk folketælling 2010. Kaliningrad-regionen. Tabel 10. Befolkning af bydele, kommunedistrikter, by- og landbebyggelser, bybebyggelser, landbebyggelser . Dato for adgang: 28. november 2013. Arkiveret fra originalen 28. november 2013.
  2. 1 2 3 Vladimirovo-Tarau Arkiveret 3. december 2013.
  3. Befolkning (1910) (tysk)
  4. Befolkning (1939) (tysk)
  5. All-russisk folketælling i 2002. Kaliningrad-regionen. Befolkningens antal og fordeling . Dato for adgang: 3. februar 2014. Arkiveret fra originalen 3. februar 2014.

Links