Larisa Nikolaevna Belyaeva | |
---|---|
Fødselsdato | 19. november 1946 (75 år) |
Fødselssted | Kharkiv |
Land | |
Videnskabelig sfære | lingvistik |
Arbejdsplads | RGPU dem. A. I. Herzen |
Alma Mater | LSU (1969) |
Akademisk grad | Doktor i filologi (1987) |
Akademisk titel | professor (1993) |
videnskabelig rådgiver | R. G. Piotrovsky |
kendt som | specialist inden for matematisk behandling af information i naturligt sprog, arrangør af træning på dette område ved det russiske statspædagogiske universitet. A.I. Herzen i kombination med sproglig og metodisk uddannelse af lærere |
Præmier og præmier | |
Internet side | Professor L.N. Belyaevas personlige hjemmeside på Google Sites |
Larisa Nikolaevna Belyaeva (født 19. november 1946 , Kharkov ) - sovjetisk og russisk sprogforsker , specialist i anvendt , matematisk og teknisk lingvistik (videnskabelig og pædagogisk skole for prof. R. G. Piotrovsky [1] ), samt oversættelsesteori, arrangøruddannelse. Doktor i filologi, professor, fuldgyldigt medlem af det russiske naturvidenskabsakademi . Grundlægger og fast leder af Institut for Anvendt Lingvistik ved Det Filologiske Fakultet ved det russiske statspædagogiske universitet opkaldt efter A.I. Herzen og efter dets lukning i 2013. - Professor ved Institut for Pædagogiske Teknologier i Filologi på samme fakultet. [2] Leder af Center for Teoretisk og Anvendt Computerforskning i Filologi, Herzen Russian State Pedagogical University [3] .
I 1969 dimitterede hun fra Leningrad State University. A. A. Zhdanova med hovedfag i matematisk lingvistik . Hun blev kandidat for filologiske videnskaber i 1976 og i 1987 doktor i filologiske videnskaber. Få år senere, i 1993, blev han professor. Hun modtog ærestitlen hædret videnskabsmand i Den Russiske Føderation i 2007 [4] .
Grundlægger af Institut for Anvendt Lingvistik [5] ved Det Filologiske Fakultet [6] ved det russiske statspædagogiske universitet opkaldt efter A. I. Herzen og leder af dette institut fra dets grundlæggelse og indtil lukningen af afdelingen i 2013 i kurset af reduktioner og sammenlægninger af universitetsafdelinger og flere universiteter i byen, hvorefter hun på samme fakultet flyttede til stillingen som professor ved afdelingen for pædagogiske teknologier i filologi [7] , ledet af den daværende dekan ved fakultetet, professor N.L. Shubina, som skabte denne afdeling på grundlag af den tidligere afdeling for metoder til undervisning af russisk sprog og litteratur af den afdøde professor V.G., hvor hun sammen med to kolleger i Institut for Anvendt Lingvistik fortsatte med at undervise i discipliner relateret til informationsbehandling i naturligt sprog, mens under overgangen til en ny generation af forbundsstatsstandarder for videregående uddannelser blev alle uddannelsesprofiler i fuldtidsbachelorafdelingen lukket på fakultetet, hvor en af de to x specialer i eksamensbeviserne var et af dem, der blev undervist på Det Fremmedsproglige Fakultet, herunder engelsk, som blev undervist i alle profiler af Institut for Anvendt Lingvistik.
De vigtigste videnskabelige interesser omfatter systemer til automatiseret og automatisk behandling af information i naturligt sprog med funktionerne automatisk annotering og abstrahering af teksten, samt maskinoversættelse (sproglige maskiner i moderne humanitære teknologier, en filologs arbejdsstation). [7]
Formand for redaktionen for retningen "Sociale og humanitære videnskaber" i det peer-reviewede videnskabelige tidsskrift "Proceedings of the Russian State Pedagogical University opkaldt efter A. I. Herzen" [8] .
Bestyrelsesmedlem [9] og ekspert [10] fra den russiske oversætterforening .
I bibliografiske kataloger |
---|