Eli Bar-Yaalom | |
---|---|
אלי בר-יהלום | |
| |
Fødselsdato | 19. september 1968 (54 år) |
Fødselssted | Leningrad , russisk SFSR , USSR |
Borgerskab | Israel |
Beskæftigelse | digter |
Far | Mogilever, Chaim Zeev |
Mor | Mogilever, Yulia Isaevna |
Priser og præmier |
Oliven af Jerusalem (2007) |
Eli Bar-Yaalom ( Mogilever ; f. 19. september 1968 ) - israelsk digter og prosaforfatter , sangskriver , redaktør af det hebraiske litterære magasin "Biglal", popularizer af lingvistik, en af lederne af det frivillige kulturcenter " Magen " i Haifa , polyglot , filosof [1] . Han skriver og udgiver på hebraisk , russisk og flere andre sprog. Modtager af Jerusalem Olive Award (2007) for bidrag til jødisk litteratur. Vinder af Uri-Zvi Grinbergs poesipris (2009).
Født i en familie af Leningrad - zionister (far - Chaim-Zeev Mogilever , mor - Yulia Mogilever ); ifølge familietraditionen en efterkommer af Hasidismens grundlæggere [2] , men selv stiller han spørgsmålstegn ved denne tradition [3] . I Israel siden 6-årsalderen (1974). Ross i Haifa. Hjemme blev han opdraget på tre sprog (hebraisk, russisk, esperanto ). Han studerede på Reali-skolen og dimitterede derefter med udmærkelse fra Technion . Han begyndte at undervise på Technion i en alder af tyve i 1988; Siden 1995 har han undervist i matematik og matematisk tænkning på Karmiel College of Technology. Braude, hvor han er kendt for paradoksale udsagn, der provokerer eleverne til original tænkning (især i klasseværelset om matematisk logik [4] ). Hun har specialiseret sig i udvikling af kreativ tænkning hos børn og voksne og arbejder også på State Center for Education of Gifted Youth under det israelske undervisningsministerium. Fra 1995 til i dag har han drevet et litterært studie på hebraisk for talentfulde unge i byen Karmiel .
Digte skrevet i ungdomsårene blev publiceret i skolebladet [5] . Den første udgivelse i den al-israelske presse er november 1992 , i magasinet "Moznaim" (hebraisk: "Skalaer") fra Union of Hebrew Writers. I 1993 var Bar-Yaalom en af grundlæggerne af Ev-poesibevægelsen og magasinet af samme navn (hvori især hans oversættelser fra William Blake og Daniil Kharms blev udgivet for første gang ). Evas efterfølger, Ho!-magasinet, udkommer stadig i dag.
I 2012 grundlagde Bar-Yaalom det litterære kvartalsblad " Biglal " med en gruppe ligesindede og har siden været en af dets fire redaktører.
I 2016 blev den første bog med Bar-Yaaloms digte på hebraisk, Dvash Tsraot ("Aspen Honey"), udgivet med et efterord af en af patriarker af hebraisk poesi, professor Yossi Gamzu , der beskrev Bar-Yaalom som " et sjældent, ærbødigt fænomen i moderne israelsk poesi ” og ”virtuos” [6] .
Ud over poesi er Eli Bar-Yaalom forfatter til adskillige noveller, samt digte (hvoraf den ene, "Eglė, Slangernes Dronning", er en poetisk hebraisk tilpasning af den litauiske legende Eglė žalčių karalienė ).
Eli Bar-Yaalom er medlem af Hebraw Writers' Union of Israel og Israel Writers' Union.
Sangene af Eli Bar-Yaalom er meget populære blandt sci-fi fans i Israel. To gange (i 2010 og 2012 ) deltog han i fantasysangkonkurrencen - og begge gange modtog han både juryens første pris og publikumsprisen. Siden har han været fast jurymedlem i konkurrencen.
I 2012 udkom disken Meshotet bein olamot ("Vandre mellem verdenerne"), hvor Bar-Yaalom synger sine sange og akkompagnerer sig selv på guitar. Musikkritiker Guy Thene kaldte Bar-Yaalom "en Brassens, der synger om Mars' fordele frem for Jorden" [7] . Tidligere, i 2004, udkom en disk med hebraiske sange Bar -Yaaloma ha-makhteret sheli ("Min undergrund"), på grund af hvilken Bar-Yaalom også blev sammenlignet med J. Brassens, såvel som med Meir Ariel [8]
Alexander Kushner var den første, der var opmærksom på Bar-Yaaloms russiske poesi ved den internationale poetfestival i 1993 . Hans digte blev meget værdsat af Yuli Kim , som gav ham stor støtte, såvel som af Yevgeny Vitkovsky .
Efterfølgende blev digtene udgivet i almanakker og tidsskrifter i Rusland og Israel.
I 2006 udkom Eli Bar-Yaaloms digtbog Den vandrette måne med et forord af Yuli Kim , som han modtog Jerusalem Olive Award for i 2007 . I 2009 blev Bar-Yaalom prisvinder af den fjerde poesifestival til minde om Uri-Zvi Grinberg i kategorien Digte [9] for hans digte O, tempora, Guard Angel og War and Us .
Eli Bar-Yaalom har været en regelmæssig deltager i israelske kunstsangfestivaler [10] siden 1995 . I 1996 var han prisvinder af det hele israelske stævne "Dugovka" i kategorien "bedste forfatter". Vinder af konkurrencen "Carmel-1997". I 2001 blev Bar-Yaaloms sang "A Dangerous Profession" valgt som "årets sang" ved All-Israel Bardyuga Festival i Beersheba . Bar-Yaaloms sange blev spillet på israelske og russiske radiostationer, herunder Ekho Moskvy . I 2003 blev disken "Lad os finde på en formel?" udgivet. Ved Bar-Yaaloms koncerter i Moskva og Skt. Petersborg i december 2006 blev der solgt prøveeksemplarer af hans disk "Dangerous Profession", som officielt udkom i Israel i 2007. I 2010 udkom Bar-Yaaloms tredje forfatters disk på russisk, Pravda-Utera.
Takket være internettet spredte Bar-Yaaloms hjemmeoptagelser (som handler online under pseudonymet " Khatul ") sig i Rusland og vandt berømmelse i kredse af bard-sangelskere, især blandt rollespillere og tolkinister .
Duetten af Yulia Levashova og Zoya Ivashchenko blev vinderen af Kulikovo Field-festivalen for forfatterens sang i 2011 med sangen "Ant in Resin" af Bar-Yaalom [11] .
Sange til Eli Bar-Yaaloms ord er også skrevet af Mikhail Atlas.
Siden 1995 har Bar-Yaalom været medlem af Haifa Author's Song Club. Periodevis optrådte han også som en del af den litterære og kunstneriske forening "Zimrat Haaretz" (Jerusalem) [12] .
Bar-Yaaloms noveller er blevet bredt cirkuleret på internettet og FIDO siden slutningen af 1990'erne. Særligt populær var historien "Oversæt mig", genoptrykt lovligt og ulovligt på mange websteder [13] .
På papiret blev Bar-Yaaloms historier offentliggjort i forskellige magasiner, hovedsageligt i Moskvas litterære almanak "The End of an Era" [14] . På internettet har mange websteder duplikeret hans roman The Angel on the Titanic, eller Nora (2001).
Eli Bar-Yaalom oversætter til russisk fra hebraisk , engelsk og japansk, samt til hebraisk fra oldgræsk, russisk, engelsk, spansk og japansk.
Oversættelser til russisk blev inkluderet i antologien "Age of Translation" redigeret af Evgeny Vitkovsky (M.: Aquarius Publishers , 2005).
Oversættelser til hebraisk blev offentliggjort i litterære magasiner (Ev, Mabbua, Shvo, Biglal). Oversættelser af klassikerne af den russiske forfatters sang blev inkluderet på disken Kol od a-Aretz tanua ("mens jorden stadig snurrer").
Eli Bar-Yaalom beskriver sig selv som en "troende, men ikke religiøs" jøde [15] . Hans verdensbillede omfatter konceptet om, at Skaberen spiller verden som et rollespil, hvor alle følende væsener er karakterer af én spiller [1] .
I 1996 var Bar-Yaalom med til at stifte Magen-gruppen for studiet af Tora og jødisk metafysik, som senere blev Magen Jewish Cultural Center i Haifa [16] . Fra 2001 til 2012 underviste han i det virtuelle beit midrash "Maase-Reshet" på internettet og samtidig, sammen med Rahel Spector, i beit midrash "Magen" i Haifa. Fra 2001 til 2008 skrev han Maase-Reshet-kommentaren til fem bøger i Toraen. Han har kommenteret på israelsk tv.
Han har gentagne gange talt imod organiserede religiøse bevægelser (både sekteriske og mainstream) og for selvstændig tænkning. "Jeg er på siden af logik, poesi og katte" [17]
Eli Bar-Yaaloms artikler om lingvistik og litteratur til en bred vifte af læsere blev distribueret på internettet, hovedsageligt blandt brugere af LiveJournal . Han underviser i lingvistikklasser både på Magen Centret i Haifa (på russisk siden 2010) og på Centret for Uddannelse af talentfulde unge i Karmiel (på hebraisk).
Bar-Yaalom skriver og udgiver digte også på kunstige sprog, især esperanto og de alviske sprog skabt af J. R. R. Tolkien .
Fra 1994 til 2016 var han gift. Døtre: Aya (f. 2000) og Adas (f. 2006), søn: Adar (f. 2011).
I begyndelsen af 1990'erne deltog Eli Bar-Yaalom gentagne gange i den tv-transmitterede konkurrence af lærde Makbilit ha-mohot og vandt flere gange [18] . Bar-Yaaloms præstation blev valgt af redaktørerne af Israels 1. TV-kanal til at repræsentere hele konkurrencen i en historisk oversigt over kanalens programmer.
Bar-Yaaloms online-kælenavn siden 1993 er Khatul ( Hebr. cat ). Selve efternavnet "Bar-Yaalom" (בר-יהלום), adopteret af ham i 1980'erne som en del af frivillig hebræiskisering , er et anagram af det oprindelige efternavn "Mogilever" (מוהילבר).
Denne liste omfatter ikke talrige publikationer i litterære tidsskrifter på russisk, hebraisk og esperanto.