Angreb af den lette brigade | |
---|---|
engelsk Den lette brigades angreb [1] | |
Genre | digt |
Forfatter | Alfred Tennyson |
Originalsprog | engelsk |
Dato for første udgivelse | 1854 |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
En halv liga, en halv liga,
en halv liga videre,
Alle i Dødens dal,
Red de seks hundrede.
'Frem, den lette Brigade!
Han sagde:
Ind i Dødens dal
red de seks hundrede.
'Frem, den lette Brigade!'
Var der en mand, der var forfærdet?
Ikke tho' soldaterne vidste, at
nogen havde taget fejl:
Deres ikke at svare,
deres ikke at begrunde hvorfor,
Deres men at gøre og dø:
Ind i Dødens dal
red de seks hundrede.
Kanon til højre for dem,
Kanon til venstre for dem,
Kanon foran dem
Volley'd og thunder'd;
Stormede med skud og granat,
Frimodigt red de og godt,
Ind i Dødens kæber,
Ind i Helvedes mund
Red de seks hundrede.
Blinkede alle deres sabler blottede,
Blinkede, da de vendte sig i luften
. Sabring skytterne derhen,
Lader en hær, mens
hele verden undrede sig: Dykkede ned
i batterirøgen
lige gennem den linje, de brød;
Cossack og Russian
Reel'd fra
sabelslaget Shatter'd and sunder'd.
Så red de tilbage, men
ikke de seks hundrede.
Cannon til højre for dem,
Cannon til venstre for dem,
Cannon bag dem
Volley'd og thunder'd;
Stormede med skud og granat,
Mens hest og helt faldt,
De, der havde kæmpet så godt,
kom gennem Dødens kæber,
Tilbage fra Helvedes mund,
Alt, hvad der var tilbage af dem, Tilbage
af seks hundrede.
Hvornår kan deres herlighed falme?
O den vilde anklage de lavede!
Hele verden undrede sig.
Respekter den anklage, de har fremsat!
Ær den lette brigade,
noble seks hundrede!
" The Charge of the Light Brigade " er et digt fra 1854 af Alfred Tennyson . Dedikeret til angrebet af den lette kavaleribrigade nær Balaklava under Krimkrigen. På tidspunktet for digtet var Tennyson Poet Laureate i Storbritannien.
Et digt, der blev offentliggjort den 9. december 1854 i den britiske avis The Examiner [2] synger om den angribende brigade, mens det begræder det formålsløse ved dette angreb. Tennyson skrev ifølge hans barnebarns erindringer det inden for få minutter efter at have læst beretningen om slaget i The Times . Som digterpristager skrev han ofte digte om store begivenheder. Digtet blev straks meget populært og blev kendt selv blandt soldaterne på Krim. Dette digt er nu inkluderet i skolepensum i England.
Oversættelse af Yuri KOLKER En to-mile-dal, en skans ikke langt... Høring: "På hestene, frem!", Dødens dal, under en byge af skovl, De modige galopper seks hundrede. Kanonade buldrer på tærsklen til helvede, Under pistolernes mundinger er bryster erstattet - Men seks hundrede haster og haster. Kun et sabelklingende gentog ordren. Ingen udfordrede ordren og et øjenbryn. Hvor der er ære, er der mod og pligt. De, der er venlige med tapperhed, har ikke brug for et argument. Ved det første tegn på kanonerne til at angribe Det rasende regiment drager af sted. Fejer fra skansen med en blystorm, Brigaden tynder ud under russisk granatsplinter, Men den første spredte fæstning: Kosakker, soldater, forlader gardiner, De løber og vender ryggen til fjenden, - De, ikke disse seks hundrede! Nu brænder flankerne. Støbejernsmonstre hviler ikke - Munden strømmer ud af hver. Ingen tøvede, ingen vendte sig om, Ingen af angrebene vendte tilbage i live: Kæbens død tilfredsstiller. Men de kom ud af Leviatans mund Seks hundrede kavalerer af sublim lidenskab - Så for at blive for evigt. Kampen har lagt sig, dalen ryger, Men heltenes herlighed vil aldrig blive formørket, Det smuldrer aldrig til støv.I 1890 skrev Rudyard Kipling digtet The Last of the Light Brigade , som spiller på den videre udvikling af handlingen (36 år efter begivenheden) af Alfred Tennysons digt. I den bebrejder de sidste overlevende veteraner den 80-årige Tennyson for ikke at fortsætte historien om deres situation i deres hjemland i alderdommen.