Amaya (opera)

Opera
Amaya
Amaya
Komponist Jesus Guridi
librettist José Maria Arroita Jauregui , baskisk oversættelse af José de Arrue
Libretto sprog baskisk
Plot Kilde roman af Francisco Navarro Villoslada "Amaia, eller baskerne i det 8. århundrede"
Handling 3
Første produktion 1920
Sted for første forestilling Coliseo Albia [d]
Varighed
(ca.)
02:16:33 [1]
Scene baskiske lande
Tidspunkt for handling 8. århundrede

"Amaya" ( bask. Amaya ) er en opera (ifølge forfatterens definition - et lyrisk drama [2] ) af den spanske komponist Jesus Guridi baseret på romanen af ​​Francisco Navarro Villoslada " Amaya, eller den Baskere i det VIII århundrede ", første gang iscenesat i 1920 [3] .

Historie

Operaens libretto er skrevet på spansk af José Maria Arroita Jauregui og oversat til baskisk af José de Arrue [4] [5] .

Premieren på operaen fandt sted i BilbaoAlbia Coliseum teatret den 22. maj 1920 [3] med følgende rollebesætning: Amaya - Ophelia Nieto , Amagoya - Aga Lyakhovska , Asier - Celestino Aguirresarobe , Teodosio - Isidoro de Fagoaga, Miguel - Gabriel Olaisola, Olalla - Carmen Neiva, budbringeren og den første hyrde - Pio Iglesias, den gamle navarresiske mand og den anden hyrde - Jose Castresana, Uchins tjener - Francisco Alorta, den anden tjener - Isidoro Guinea [5] . Orkestret blev dirigeret af Juan Lamothe de Grignon [4] . Produktionen indeholdt Choral Society of Bilbao og Barcelona Symphony [2] . Produktionen var en succes: efter at premiereforestillingerne fandt sted den 25., 27., 29. og 30. maj, og Biscayens provinsråd finansierede udgivelsen af ​​2.000 eksemplarer af Amayas noder for stemme og klaver [6] .

Efter premieren i Bilbao blev operaen opført på Det Kongelige Teater (Madrid, 1922), Colon Teatret (Buenos Aires, 1930), Liceo Grand Theatre (Barcelona, ​​1934) [7] og Nationalteatret (Prag ). , 1941) [8] .

I 1952 udkom filmen Amaya [ af Luis Marquina ] , som også var komponeret af Jesus Guridi [9] .

Tegn

Rolle Voice (version 1920) [5] [10] Voice (version 1998) [11]
Amaya, en pige fra en adelig baskisk familie sopran sopran
Amagoya, Amayas tante, præstinde kontralto mezzosopran
Asier, adopteret søn af Amagoya, Amaiyas forlovede bas
Teodosio de Gogni , kristen adelig, elsket af Amaya tenor tenor
Miguel, far til Teodosio bas baryton
Placida, mor til Theodosio mezzosopran
Olalha, Teodosios søster sopran mezzosopran
fårehyrde bas baryton
budbringer baryton baryton
Uchin, Teodosios tjener tenor tenor
Navarresisk gammel mand bas tenor

Plot

Prolog

Handlingen foregår i begyndelsen af ​​det 8. århundrede. Baskerne, der bor i Navarre, stræber efter at flytte fra kommunal til stat og vil vælge Teodosio de Gogni som deres hersker. Men der er en anden, endnu mere respektabel familie - efterkommerne af den legendariske stamfader til baskerne , Aitor . Den sidste efterkommer af denne familie er Amaya, og ifølge Aitors vilje skal den, der gifter sig med hende, blive den baskiske konge. Teodosio forelsker sig i Amaya, hun gengælder, men er tvunget til at skjule sine følelser, da hun bor hos sin tante Amagoya, som er tro mod hedenskab og familietraditioner. Amagoya insisterede på Amayas forlovelse med sin adopterede søn Asier, men Amayas far gav ikke samtykke til ægteskabet, og Asier forlod hjemmet på jagt efter eventyr [10] [11] .

Akt 1

Der er gået flere år siden Asiers afgang. Natten før fuldmånefestivalen ser Amaya og Amagoya solnedgangen over havet. Amaya er bange for, at Teodosio har glemt hende. Amagoya drømmer om Asiers tilbagevenden. En budbringer dukker op, han bringer nyheden om, at Asier vil vende tilbage, gifte sig med Amaya og blive konge. Amaya hører Amagoyas samtale med budbringeren, men hun tænker kun på Teodosio. Imens samles folk til fuldmånefestivalen. Amagoya går ind i paladset og klæder sig i præstedragt. Folk er overraskede over, at Amagoya ser glad ud, men Amaya ser trist ud.

Amagoya synger en sang om lykkelige tider, der kommer. I det øjeblik ankommer Teodosio og forklarer formålet med sit besøg. Amagoya forveksler ham med Asier og introducerer ham til folket som Amaias fremtidige mand.

Amagoya tænder en rituel ild og synger en hymne til månen. Amaya og Teodosio flytter væk fra de andre. Teodosio overtaler Amaya til at acceptere dåben. Amagoyya inviterer sin niece til at synge en takkesang til Aitor. Da hun kommer til ordene "når befrieren kommer", bliver Amaya tavs og nægter at fortsætte. Amagoya forbander alle, der foragter de gamle skikke og tilbeder fremmede guder. Asier vender tilbage. Teodosio inviterer Amaya til at stikke af med ham, blive døbt og gifte sig med ham [10] [11] .

Akt 2

Amagoya og Asier nærmer sig dørene til Teodosios palads og beskylder hinanden for Amayas flugt og spyr forbandelser ud. Teodosios far, Miguel de Gogni, inviterer dem til en bryllupsfest. Asier afslører sandheden om sig selv for alle og hævder, at han er Amayas rigtige mand. Amaya er tvunget til at fortælle Theodosio, at hun ikke gik med til at gifte sig med Asier, fordi hun ikke forstod hans hensigter, og at hendes far heller ikke gav sit samtykke. Hun fortæller derefter Asier, at hun blev forelsket i Teodosio, blev døbt og gift. Amagoya forbander Amaya med Aitors navn. Asier beder om at tale med Amaya, men hun nægter.

Miguel meddeler, at han og hans kone Placida afgiver deres egen ægteseng til Teodosio og Amaya. Asier bruger et øjeblik på at tale med Amaya. Hun nægter at lytte til ham og beder Jomfru Maria om hjælp. Asier blade og lover hævn.

Teodosio går i krig. Da han sagde farvel til Amaya, husker han, at hun under samtalen med Asier var bleg, og hendes hænder rystede, og beder sin kone om at sværge kærlighed. Amaya minder om, at hun allerede har sagt sådan en ed ved alteret. Hendes ord og Miguels irettesættelse beroliger Teodosio, og han forlader [10] [11] .

Akt 3

Teodosio og to af hans tjenere vender tilbage fra krigen. Under resten synger tjenerne en sang om Lelo og hans utro kone Tota, og det øger Teodosios mistanke. Alle tre fortsætter deres vej og møder Asier, forklædt som en gammel eremit. Asier overtaler Teodosio til at vende hjem inden midnat og erklærer, at han vil se sin kone og elsker i deres egen ægteseng. Teodosio skynder sig til paladset og dræber dem, der sov på sengen. Amaya kommer ind med en lampe i hånden og fortæller, at hun har givet Miguel og Placida deres tidligere værelse. Teodosio flygter i frygt. Amaya ser de blodige kroppe af Miguel og Placida og falder bevidstløs [10] [11] .

Epilog

Syv år går. På pavens anvisning trækker Theodosio sig, som et tegn på anger over mordet på sine forældre, tilbage til Aralar-bjerget, lever et eremitliv i en hule og bærer lænker. Amaya og Olalya dukker op, Amayas ansigt er dækket af et slør. Olalla beder sin bror om at blive leder af baskerne i kampen mod maurerne. Han nægter og forklarer, at han skal forblive en eremit, indtil lænkerne falder af af sig selv. Olalla taler om Amaya. Teodosio er glad for, at hans kone er i live, men vender tilbage til hulen. Amaya, der hørte samtalen, sværger sin kærlighed til Teodosio og håber ikke, at kæden, der adskiller dem, kan gå i stykker.

Indtast to hyrder, der bærer den sårede Asier. Teodosio accepterer ham barmhjertigt, men han hævder, at han ikke er værdig til hjælp, fordi han forrådte sit folk og viste maurerne vejen til de baskiske lande. Teodosio kan ikke vælge mellem hævn og barmhjertighed. Amaya beder Gud om at have medlidenhed med sin mand. Da Asier mærker, at døden nærmer sig, siger han, at han ønsker at blive døbt. Teodosio døber den døende Asier og appellerer til ærkeenglen Michael med en anmodning om forbøn, og lænkerne falder til jorden af ​​sig selv.

Amaya trækker sløret af sit ansigt. Teodosio erklærer, at han, som et tegn på sin hustrus kærlighed og troskab i så mange år, fremover ikke vil kalde hende Amaya ( amaia fra  bask .  -  "slut"), men Iraupena ( iraupena fra  bask .  -  "fortsættelse"). Parret priser Gud og ærkeenglen Michael [10] [11] .

Lydoptagelse

Marco Polo, 1998. Dirigent - Theo Alcantara. Medvirkende: Amaya - Rebecca Copley; Amagoya - Marianna Cornetti; Placida og Olalya - Icharo Menchaca; Teodosio - Cesar Hernandez Asier - Rosendo Flores; Uchin, den første hyrde og tjener - Angel Pasos; Miguel, budbringer og anden hyrde - Carlos Conde; gammel mand - Gorka Robles [11] .

Noter

  1. Jesus Guridi. Amaya,  opera . Al Musik .
  2. ↑ 1 2 Belles, Ricardo. Et drama lírico vasco: Amaya  (spansk)  // Centro Virtual Cervantes. - 2008. - 28. juli.
  3. ↑ 1 2 En Bilbao - Estreno de la ópera "Amaya"  (spansk)  // El Siglo futuro. - Madrid, 1920. - 24. maj ( nr . 4044 ) . — S. 4.
  4. ↑ 1 2 Morel Borottra, Natalie. La Ópera vasca (1884-1937)  (spansk) . - S. 262-264.
  5. ↑ 1 2 3 Requejo Anso, Alberto Ángel. En undersøgelse af Jesús Guridis lyriske drama Amaya (1910-1920) . - University of Texas i Austin, 2003. - S. 79.
  6. Morel Borotra, Natalie. L'opera Basque (1884-1933)  (fr.) . - Université de Paris-Sorbonne, 1992. - S. 379.
  7. Estreno de una ópera vasca en el Liceo  (spansk)  // La Vanguardia. - 1934. - 12. april. — S. 7.
  8. Requejo Anso, Alberto Ángel. En undersøgelse af Jesús Guridis lyriske drama Amaya (1910-1920)  (engelsk) . - University of Texas i Austin, 2003. - S. 105.
  9. Prieto Arciniega, Alberto. El franquismo en el cine: Amaya  (spansk)  // La Historia a través del cine: memoria e historia en la España de la posguerra. - Universidad del País Vasco, Servicio de Publicaciones, 2010. - S. 35-64. — ISBN 84-8373-460-5 .
  10. ↑ 1 2 3 4 5 6 Amaya: drama lírico en thes actos y un epilogo (1920)  (spansk) . Jesús Guridi (1886-1961 )
  11. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Jesús Guridi (1886-1961). Amaya  (engelsk) . - Marco Polo, 1998.