Farid al-Atrash | |
---|---|
فريد الأطرش | |
grundlæggende oplysninger | |
Fødselsdato | 19. oktober 1910 |
Fødselssted | Es Suwayda , Osmanniske Rige |
Dødsdato | 26. december 1974 (64 år) |
Et dødssted | Beirut , Libanon |
Land | Syrien |
Erhverv |
komponist sanger musiker filmskuespiller |
Års aktivitet | 1930 - 1974 |
Værktøjer | oud |
Genrer |
scene folkemusik |
farid-el-atrache.com | |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Farid al-Atrash ( arabisk فريد الأطرش ; 19. oktober 1910 – 26. december 1974 ) var en syrisk skuespiller, komponist og sanger. En af de største arabiske musikere i det 20. århundrede.
Han blev født ind i en drusisk familie , der flyttede fra Syrien til Egypten, da han stadig var barn. Fra barndommen spillede han oud og lærte først af sin mor. Fra 1941 komponerede han musik til egyptiske film, såvel som populære sange.
År | Titel på arabisk | Oversættelse |
---|---|---|
1941 | انتصار الشباب [intiṣa: r ash-shaba: b] |
Ungdommens triumf |
1943 | أحلام الشباب ['ahla: m al-shaba: b] |
Drømme om ungdom |
1946 | شهر العسل [shahr el-ha: sal] |
Bryllupsrejse |
1946 | مقدرش [ma:`darshi] |
Jeg kan ikke gøre det her |
1946 | جمال ودلال [gama: l wa dala: l] |
Gemal og Dalal |
1946 | بلبل أفندي [bulbul afandi] |
Mister Nightingale |
1947 | حبيب العمر [habi: b el-ʾomr] |
Mit livs kærlighed |
1949 | أحبك إنت [aḥebak inta] |
jeg elsker kun dig |
1949 | عفريتة هانم [ʾafrikansk: ta hanem] |
Dæmone |
1950 | آخر كذبة [aher kedba] |
Den sidste løgn |
1951 | تعال سلم [ta'a: la sallim] |
Gå ind i fred |
1952 | ما تقولش لحد [ma-t'ulshi l-ḥadd] |
Sig det ikke til nogen |
1952 | لحن الخلود [lyakḥn al-hulu: d] |
udødelig melodi |
1952 | عايزة أتجوز [aiza-tgavvaz] |
De vil giftes |
1954 | لحن حبي [lyakḥn khubbi:] |
Melodi af mit hjerte |
1954 | رسالة غرام [ris: år g̣ara: m] |
Kærlighedsbrev |
1954 | عهد الهوى [ʾahd al-hawa] |
Kærlighedens tidsalder |
1955 | قصة حبي [ḳeṣsat ḥobbi] |
Min kærlighedshistorie |
1956 | إزاي أنساك [izza: y ansa: k] |
Hvordan kan jeg glemme dig |
1957 | ودعت حبك [wadda'tu ḥubbak] |
Farvel kærlighed! |
1957 | أنت حبيبي [inta habi: bi] |
Du er min elskede |
1958 | ماليش غيرك [Mali: sh g̣eyrak] |
Jeg har ingen andre end dig |
1960 | من أجل حبي [min ag̣l ḥobbi:] |
Til min elskede |
1961 | شاطئ الحب [sha: du er el-hubb] |
Kærlighedens kyst |
1962 | يوم بلا غد [you bala g̣ad] |
Dag uden i morgen |
1963 | رسالة من امرأة مجهولة [ris: la min imra'a maj̣hu: la] |
Brev fra en ukendt kvinde |
1965 | حكاية العمر كله [ḥika: dog el-ʾomr kulluh] |
Hele livshistorien |
1967 | الخروج من الجنة [el-huru: g min al-ganna] |
Vej ud af paradis |
1969 | االحب الكبير [el-hubb el-kabi: p] |
stor kærlighed |
1973 | زمان يا حب [for: man ya hụbb] |
gammel kærlighed |
1975 | نغم في حياتي [nag̣am fi ḥaya: ti] |
Melodier i mit liv |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier | ||||
|