Abbas Abdullah

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 5. september 2019; checks kræver 12 redigeringer .
Abbas Abdullah
Navn ved fødslen Abbas Abdulla oglu Ajalov
Fødselsdato 12. maj 1940( 1940-05-12 )
Fødselssted
Dødsdato 4. september 2019 (79 år)( 2019-09-04 )
Statsborgerskab (borgerskab)
Beskæftigelse digter , litteraturkritiker , oversætter , litteraturkritiker
Priser Hædret kulturarbejder i Aserbajdsjan SSR - 1984

Abbas Abdulla (rigtigt navn og efternavn - Abbas Abdulla oglu Ajalov ) ( 12. maj 1940 , Bolus-Kepenekchi landsby [1] , georgisk SSR  - 4. september 2019 [2] ) - Aserbajdsjansk digter, litteraturkritiker, oversætter, kritiker. Medlem af Aserbajdsjans forfatterforening. Æret kulturarbejder i Aserbajdsjan SSR (1984).

Biografi

I 1963 dimitterede han fra Baku State University . I 1964-1965 uddannede han sig ved Institut for Shevchenko-studier ved Institut for Litteratur. T. G. Shevchenko Academy of Sciences i den ukrainske SSR .

Siden 1987 - chefredaktør for det litterære magasin "Ulduz" ("Star"). Forfatter til samlingerne "Fader's Threshold" (1970), "Black and White World" (1980), "Face Before Dawn" (1984), "Caravan Going to Eternity" (1987). Den anden og tredje af disse samlinger omfattede digtcykler "ukrainske mønstre".

I monografien "Azerbaijani-Ukrainian Literary Relations" (1982) studerede han forholdet mellem de to litteraturer for perioden fra 1840 til 1940. Udgivet undersøgelser om aserbajdsjansk shevchenkianisme og aktiviteter før revolutionen af ​​det ukrainske samfund " Prosvita " ("Oplysningstiden") i Baku.

Sammen med poetisk kreativitet blev han berømt som litteraturkritiker og oversætter. Han oversatte værker af forfattere fra det ukrainske sprog - T. Shevchenko , L. Ukrainka , I. Drach , L. Shapoval og andre.

Han oversatte Taras Shevchenkos digt "Kaukasus" (1973) til aserbajdsjansk. Han viede flere artikler til at studere Taras Shevchenkos arv og popularisere hans skrifter i Aserbajdsjan.

Som oversætter og kompilator deltog han i udarbejdelsen af ​​to antologier af moderne ukrainsk poesi - "The Banner and the Sun" (1978), "Bridges", en digtsamling af T. Shevchenko "My Thoughts, My Thoughts" og en samling af ukrainsk prosa "Golden Wheat" (alle - 1979). I hans oversættelse udkom "  Natalka Poltavka " af I. Kotlyarevsky , samlingen "Havfrue" af Lesya Ukrainka , "Tørst" af M. Rylsky , "Hjertets prominenser" og "Digte og digte" af I. Drach .

Nogle værker af A. Abdulla blev oversat til ukrainsk af M. Miroshnichenko, P. Movchan , D. Pavlychko , P. Perebeinos og andre.

I 1984 blev han tildelt den ukrainske republikanske litteraturpris. Maxim Rylsky.

Afgået ved døden 4. september 2019. Ifølge pårørende led Abbas Abdullah af længere tids sygdom. Digteren blev begravet på kirkegården i landsbyen Mardakan ved siden af ​​sin kone. [3]

Priser

Udvalgte publikationer

Noter

  1. Nu - Kvemo-Bolnisi , Bolnisi kommune , Kvemo-Kartli-regionen i Republikken Georgien .
  2. Digteren Abbas Abdullah dør . Hentet 5. september 2019. Arkiveret fra originalen 5. september 2019.
  3. Digteren Abbas Abdullah dør (opdateret) . KASPIY.AZ. Dato for adgang: 5. september 2019.
  4. Resolution fra rådet for den interparlamentariske forsamling af stater, der er medlemmer af Commonwealth of Uafhængige Stater, dateret 28. november 2013 nr. 41 "Om tildeling af ærestegn for den interparlamentariske forsamling af stater, der er medlemmer af Commonwealth of Uafhængige Stater" For Meritter i udviklingen af ​​kultur og kunst", "For meritter i udviklingen af ​​presse og information" , "For meritter i udviklingen af ​​fysisk kultur, sport og turisme" (utilgængeligt link) ... Adgangsdato: 23. juli, 2022. Arkiveret den 2. august 2019. 

Litteratur