Mirdza Ersa | |
---|---|
lettisk. Mirdza Ersa | |
Fødselsdato | 22. marts 1924 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 8. juni 2008 (84 år) |
Et dødssted | |
Land | |
Beskæftigelse | oversætter |
Far | Adolf Ers [d] |
Mor | Helena Kozlowska |
Mirdza Ersa ( lettisk : Mirdza Ersa , gift med Libiete , lettisk : Lībiete ; 22. marts 1924 - 8. juni 2008 ) var en lettisk oversætter . Datter af forfatteren Adolf Ers og sangerinden Helena Kozlowska .
I slutningen af 1940'erne var medlem af "den franske gruppe" - en kreds af lettiske intellektuelle, der mødtes privat for at diskutere fransk litteratur og kultur. I 1951 blev hun sammen med andre medlemmer af gruppen arresteret og idømt 10 års fængsel. Hun afsonede sin straf i Vorkuta . Hun vendte tilbage til Letland under en amnesti i 1956 .
Hun debuterede på tryk som oversætter i 1961 med François Mauriacs roman The Road to Nowhere. Senere oversatte hun Le Sages romaner "The Lame Demon", Georges Sand "Horas", F. Karsak " Aliens from Nowhere ", en række værker af Alfred de Musset , Marcel Aimé , Simone de Beauvoir , Francoise Sagan , Ousmane Semben , flere romaner af Emile Zola , Jules Verne , Georges Simenon . Ersas bidrag til den komplette lettiske oversættelse af The Human Comedy af Honore de Balzac (1979-1985) er særligt omfattende.
I 1999 kompilerede hun et bind af sin fars udvalgte digte.
I 1992 , under den franske præsident François Mitterrands statsbesøg i Letland, mødtes han med to medlemmer af den "franske gruppe", Eva Lase og Mirdza Ersa, og inviterede dem til Frankrig for at fejre Bastilledagen [1] .
I bibliografiske kataloger |
---|