Isaac Mikhailovich Schreiber | |
---|---|
Fødselsdato | 20. juli 1915 |
Fødselssted | |
Dødsdato | 1994 |
Et dødssted | |
Beskæftigelse | tolk |
Priser og præmier |
Isaac (Isidor) Mikhailovich Schreiber ( 20. juli 1915 , Orhei , Kishinev-distriktet , Bessarabia-provinsen - 1994 , Moskva ) - sovjetisk oversætter af skønlitteratur fra tysk og fransk , kendt primært for sine klassiske oversættelser af romaner af E. M.
Født i Orhei, i en velhavende familie; bedstefar Moses Volfovich Ravich var en kendt advokat i byen. Han dimitterede fra klaverafdelingen ved Moscow Regional Music College (1932) [1] . Han studerede klaver ved Moskvas konservatorium hos K. I. Igumnov . Derefter dimitterede han fra Moskvas statslige pædagogiske institut for fremmedsprog og det litterære institut opkaldt efter A. M. Gorky [2] .
Under den store patriotiske krig - ved fronten, var chefoversætteren af hærens hovedkvarter, major, såret flere gange; tildelt Den Røde Stjernes orden (1945) [3] [4] .
Oversættelserne omfatter Triumfbuen (1946), Three Comrades (1958 og 1981), Elsk din næste og historier af Erich Maria Remarque ; "Det store spil" af Leopold Trepper , noveller af franske forfattere fra det 20. århundrede, "Nat ved korsvejen" ("Krydset mellem de tre enker"), "Fængsel" og "Manden fra London" af Georges Simenon [5 ] . Oversættelse af romanen af E.-M. Bemærkningen "Tre kammerater" (1958) blev oprindeligt udført i fællesskab med Lev Kopelev [6] , men for efterfølgende udgaver af denne bog, efter Kopelevs emigration (1981), blev de syv kapitler oversat af sidstnævnte genoversat af I. M. Schreiber [7] .
Onkel og tante - kemiingeniør David Moiseevich Ravich og pianisten Leah Yakovlevna Ravich - var nære venner af I. E. Yakirs ungdom og efterlod minder om ham; bror L. Ya. Ravich - digter Ilya Dalgonin [8] [9] .