Iris Felin ( italiensk: Iris Felyne og italiensk: Iris Felyne Gandolfi , født Erna Osipovna Blinderman , gift med Gandolfi ; 7. juli 1906 , Zürich - 1988 , Italien ) - italiensk oversætter af skønlitteratur fra russisk, forfatter.
Født i Zürich i familien af forfattere Osip Abramovich Blinderman , kendt under det litterære pseudonym Osip Felin, og Fanny Rosenberg , kendt under pseudonymet Liya Neanova [1] . Niece af skuespillerinden Maria Orskaya . I 1915-1916 boede hun hos sine forældre i Vado Ligure , fra januar 1917 - i Rom , fra 1925 - i Milano og fra oktober 1938 - i Genova . I 1929-1930 arbejdede hun sammen med sin far som korrespondent for den sovjetiske handelsmission i Milano [2] .
Oversatte klassisk og moderne russisk prosa til italiensk , blandt andet i samarbejde med sin mor. Blandt oversættelserne udgivet i separate bøger er Fjodor Dostojevskij , Arkady Averchenko , Ilya Erenburg , Ivan Shmelev , Panteleimon Romanov , Nikolai Nikitin . Hendes skuespil Fiaba novecento blev opført den 12. oktober 1934, og enaktersdramaet L'ignota blev udgivet i 1931. Hendes bog "Møllen i Delft" ( dagbog over en tur , 1958) [3] blev udgivet som en separat udgave .
Dramatiske udgivelser omfatter skuespillene In nome dell'amore: un atto brillante, La signorina Lievito: commedia in tre atti og Anna Karenina: riduzione teatrale (de sidste to med sin mor), L'ignota: riduzione teatrale "(ifølge A. M. Fedorov ), oversættelse af stykket af A. V. Lunacharsky "La bacchetta di babilonia: commedia in un atto".
Hun var gift med digteren og oversætteren af russisk poesi Giovanni Gandolfi ( italiensk Giovanni Gandolfi , 1868-1946).
Iris Felyne Gandolfi , Il mulino di Delft (diario di un viaggio), presentazione del JJ Poelhekke; præfazione di Renzo U. Montini. Roma: Olympia, 1958.