Ak, ak!

Vandet er bredt
Melodi til en version af sangen kaldet The Water is Wide
Hjælp til afspilning

"Ak, ak!" (russisk oversættelse, engelsk  O Waly, Waly , også The Water is Wide , Roud 87 [1] ) er en populær engelsksproget folkesang af skotsk oprindelse. I Roud Folksong Index har folkeballaden " Jamie Douglas " ( engelsk  Jamie Douglas , Child 204) samme nummer , da den indeholder lignende ord i mange varianter. Balladen har dog et veldefineret plot, mens sangen har en lyrisk form. Hvordan disse to værker hænger sammen, er fortsat et spørgsmål om debat. På nuværende tidspunkt har en version af sangen kaldet The Water is Wide , konstrueret i begyndelsen af ​​det 20. århundrede, popularitet [2] [3] .

De første versioner af sangen optræder i to udgivelser fra 1720'erne. Den ene, med titlen Wale' Wale' up yon Bank , blev trykt i 1725 i William Thomsons Orpheus Caledonius indeholdt en melodi og fire strofer, hvoraf to er til stede i modificeret form i den moderne tekst. Samtidig (formentlig i 1726) kom andet bind af Allan Ramsays Tea-Tables Miscellany , som indeholdt længere tekster. En af de syv ekstra strofer findes også i The Seamans Leave Taken Of His Sweetest Margery (først udgivet ca. 1650), og fem mere er i Arthur's Seat Shall Be My Bed, eller: Love in Despair (udgivet ca. 1701). Sangen var tilsyneladende populær i løbet af det 18. århundrede, for eksempel nævnte John Gay ( balladeopera Polly og James Worsdale A Cure for a Scold ) den i deres librettoer . Derudover optræder sangens melodi i samlingerne af både berømte skotske komponister på den tid, James Oswald og William McGibbon , og dens tekster optræder i samlingerne af Thomas Pursey (" Monumenter of Old English Poetry ") og David Heard ( Ancient And Modern Scottish Songs ) [4] .

Varianter af sangen i moderne kunstneres repertoirer stammer fra en revideret version kaldet The Water is Wide , som, baseret på de indspilninger, han samlede, Cecil Sharp faktisk genskabte og udgav i 1906 i sin samling Folk Songs From Somerset . Sangen begyndte at vinde popularitet, da Pete Seeger i 1958 præsenterede den som en del af sin LP American Favorite Ballads, Vol. 2 [4] .

På russisk, en sang (dens version, til stede i barnets samling ) kaldet "Ak, ak!" oversat af Osip Borisovich Rumer [5] .

Noter

  1. Vaughan Williams Memorial Library
  2. Waly Waly (Vandet er bredt  ) . Det traditionelle balladeindeks. En kommenteret kilde til folkesang fra den engelsktalende verden . Robert B. Waltz. Hentet: 7. januar 2017.
  3. Bertrand Harris Bronson. Balladen som sang . - University of California Press, 1969. - S. 271. - 324 s. — ISBN 0520013999 .
  4. 1 2 Jurgen Kloss. "Vandet er bredt". Historien om en "folkesang"  (engelsk) . ....Just Another Tune. Sange og deres historie (juli 2012). Hentet: 7. januar 2017.
  5. Engelsk og skotsk folkeballade: Samling / Comp. L. M. Arinshtein. — M .: Raduga, 1988. — 512 s. — ISBN 5-05-001852-8 .