Surinames hindustani
Surinamisk hindustani , sarnami-hindustani ( hollandsk. Sarnami Hindoestani ), også sarnami-hindostani , normalt forkortet til sarnami , er et indo-arisk sprog, den surinamesiske variant af caribisk hindustani .
Beskrivelse
Dette sprog er hjemmehørende i cirka 165.000 surinamere, der bor både hjemme og i udlandet. Omkring 150.000 sarn-fartøjer lever i den nordlige del af kystzonen. Uden for Surinam bruges også andre varianter af caribisk hindustani (af nationale minoriteter i Guyana , Trinidad og Tobago . Sarnami tales også af mange surinamiske immigranter i Holland , især dem fra den ældre generation.
Ordet Sarnami betyder bogstaveligt talt 'surinamer'. Udtrykket Sarnami Hindoestani blev første gang brugt i 1961 af J.H. Adhinom (JH Adhin).
Nogle ord
- Adja = bedstefar (fars far)
- Adjie = bedstemor (fars mor)
- Nana = bedstefar (mors far)
- Nani = bedstefar (mors far)
- Baap = far
- Maai = mor
- Beta = søn
- Betiya = datter
- Behien = søster
- bhai = bror
- Larka = barn
- Haa = ja
- Naa = nej
- Larki = pige
- Larka = dreng
- soet = at sove
- Boerhiya = bedstemor
- Challe = at gå
- Flaske = flaske (fra engelsk)
- Siekhe/parhe = at læse, at lære
- Daroe = alkoholisk drik ( urdu دارو )
Sætninger
- Ab ka hoi. = Hvad vil der ske nu?
- Baap re baap. = Åh min Gud!
- Dekh (udtales dikh) = Se!
- Ham djai la. = Jeg går.
- Ham khai tjukli. = Jeg har allerede spist.
- Hum bog parhie la. = Jeg læser en bog.
- Hum tose mangi la bihaa karre. = Jeg vil giftes med dig.
- Humaar koi ka karieh? = Hvem kan gøre mig noget?
- Hum toke chahila. = Jeg elsker dig.
- Hum toke mangila. = Jeg vil have dig.
- (Tu) Djao. = Gå!
- Tu humme atja lage hai. = Du er smuk.
- Du ka bolle? = Hvad taler du om?
- Kan du godt lide? = Hvad laver du?
Bibliografi
- Damsteegt Th. 'De basis van het Sarnami.' I: Lalla Rookh , 8 (1983), nr. 6 november, s. 10-16.
- Damsteegt Th. 'Sarnami taal en literatuur.' I: Jorg Funke & Lourina de Voogd (red.), Literatuur en talen van Surinam: een kennismaking. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1984, pp. 15-23.
- Damsteegt Th. 'Kenmerken en udvikling van het Sarnami.' I: Oso , 4 (1985), nr. 2, december, s. 159-168.
- RM Marhé, Sarnami byákaran: en elementær grammatica af Sarnami. [Leidschendam]: Stichting voor Surinamers, [1985].
- Damsteegt Th. 'Sarnami: et levende sprog.' I: Sprog transplanteret: udviklingen af oversøisk hindi. Ed. af Richard K. Barz og Jeff Siegel. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1988, pp. 95-120.
- Damsteegt Th. 'De Sarnami-bevægelse.' I: Corstiaan van der Burg, Theo Damsteegt en Krishna Autar (red.), Hindostanen in Nederland. Leuven-Apeldoorn: Garant, 1990, s. 22-44.
- Damsteegt Th. 'Het Surinam-billede i de Hindostaanse literatuur.' I: De Gids , 153 (1990), nr. 10/11, oktober-november, pp. 904-915.
- Damsteegt Th. 'Hindi og sarnami som litterære sprog for den østindiske surinamer.' I: Mariola Offredi (red.), Sprog versus dialekt: sproglige og litterære essays om hindi, tamil og sarnami. New Delhi: Manohar, 1990, s. 47-63.
- Damsteegt Th. & Jit Narain, Ká Hál: leerbog Sarnami, Surinaams Hindostaans. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1987.
- Kempen, van M. Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Breda: De Geus, 2003. (2 dln.)
- Santokhi E., Nienhuis L. Sarnami Ordenbog. Den Haag: Communicatiebureau Sampreshan, 2004.
- Santokhi E., Nienhuis L. 500 Spreekwoorden en Gezegden uit het Sarnami en het Hindi. Zoetermeer: Communicatiebureau Sampreshan, 2006.
Links