Vardans bogordbog ( Arm. Բառք Վարդան գրոց ) er en lille middelalderlig persisk - armensk ordbog skabt til at forstå iranske ord i bogen "Om Vardan og den armenske krig" af den armenske historiker Yeghishe .
Formålet med forfatterne var ikke at skabe en forklarende ordbog over alle uklare ord fra bogen "Om Vardan", men kun de iranske udtryk, der er faldet ud af brug i Armenien. Nogle gange kaldes ordbogen også "Oversættelse af persiske ord fra Vardans Bog" ( Arm . Til dette, som forfatterne rapporterer, blev "en vis uddannet Parthian fundet." Samtidig blev ikke alle iranske ord oversat: mange af dem var ukendte selv for den persiske oversætter [1] . Generelt indeholder ordbogen omkring 40 oversættelser og fortolkninger [1] [2] .
Den stammer fra det 11.-12. århundrede og er det første kendte forsøg på at skabe en persisk-armensk ordbog [1] [3] . Næsten øjeblikkeligt blev den udbredt i armenske bogcentre [1] [3] . De ældste eksemplarer af bogen "Om Vardan" fra 1174 [4] og 1207 [5] indeholder allerede spor efter redigering ved hjælp af denne ordbog. I alt er omkring 50 kopier af XIV-XVIII århundreder opbevaret i Matenadaran , hvoraf de ældste går tilbage til 1304 (manuskript nr. 4149) og 1357 (manuskript nr. 2371) [3] . Den tidligste overlevende kopi opbevares i Nationalbiblioteket i Paris (manuskript nr. 302, kopieret fra Tatev-klosteret , 1282) [1] [2] .