Cricket (sang)

Cricket
lettisk. Circenīša Ziemassvētki
Sang
Eksekutør skolens kor E. Darzinya ,
Lilita Ozolinya ,
Valentina Talyzina , " Cuckoo ", " Cosmos " og andre.
Udgivelses dato 1980
Genre vuggevise , jul
Sprog lettisk , russisk
Varighed 2:07 [1]
Sangskrivere musik : Raymond Pauls
tekst : Aspasia

"Cricket" (på den første linje - " En cricket synger bag komfuret" , også " Cricket bag komfuret "); i den originale " Circenīša Ziemassvētki " (fra  lettisk  -  " Christmas Cricket ") er en lettisk vuggevise og julesang . Skrevet af Raymond Pauls med tekster af Aspasia i 1980. En af de mest populære julesange i Letland [2] . Hun blev almindeligt kendt i Rusland og SNG-landene takket være tv-filmen " Long Road in the Dunes ".

Historie

Aspazijas digt " Circenīša Ziemassvētki " blev skrevet mellem 1900 og 1904 (den nøjagtige dato er ikke fastlagt) og er inkluderet i hendes digtsamling " Dvēseles krēsla " (" Sjælens skumring "), udgivet i 1904. Layoutet og den gennemtrængende lyd af vuggevisen gør den til et dybt følelsesladet værk. Dette digt, ligesom hele samlingen, blev til i en svær tid for digterinden, da hendes mand Rainis var i eksil i Vyatka-provinsen [2] .

Næsten 80 år efter det blev skrevet, i 1980, sammen med fire andre digte af Aspasia, blev det udvalgt af Raimonds Pauls , da han skabte en cyklus af sange til børnekoret på Emil Darzin Musikskole . I slutningen af ​​1980, i udsendelsen af ​​det lettiske tv " Ielūdz Raimonds Pauls " (" Raimonds Pauls inviterer "), blev sangen udsendt for første gang . I 1981 blev hele cyklussen af ​​sange til Aspazijas vers udført af det samme kor udgivet af Melodiya All-Union Recording Company på en CD-EP " R. Pauls, Aspazija - Dziesmas Bērniem " [4] .

Den største popularitet af sangen "Cricket" blev bragt af dens optræden i tv-filmen " Long Road in the Dunes ", som blev filmet i de samme år i Riga Film Studio . I den originale version af filmen synges vuggevisen på lettisk af hoveddamen Lilita Ozoliņa , og i den russiske eftersynkronisering af Valentina Talyzina , som døbte Ozolinya (russisk tekst af Olga Peterson) [5] .

Efterfølgende blev sangen inkluderet i deres repertoire af børnekoret " Cuckoo " [6] , den lettiske vokalgruppe " Cosmos " (albummet " Ticu un viss ", 2005) [7] , den populære sangerinde Linda Leen ( album " Ziemasskaņas ", 2009 ) [8] , talrige amatørkunstnere på lettisk og russisk.

I 2018 rangerede sangen som nummer 33 blandt de bedste lettiske sange nogensinde ifølge en undersøgelse foretaget af Radio SWH til 100-årsdagen for Republikken Letland .

Der er en anden, mindre kendt sang skrevet til samme tekst af Aspasia af den lettiske komponist Janis Lusens og indspillet af hans kone, skuespillerinde og sangerinde Maya Lucena på cd'en " Ziemas Prieki " (2007) [9] [10] .

Sangtekster

Original

Dzied circenītis aizkrāsnē,
Nāc, puisīt', mātei azotē;
Ak, neprasi, nav maizītes,
Skat, skat, tur laukā zvaigznītes!

Lai citiem riekstiņš, pīrādziņš,
Mums, lūk, tur logā mēnestiņš,
Tāds mīļš, balts, apaļš mēnestiņš,
Tik spoži citiem nespīd viņš.

Beidz raudāt, dēliņ, rimsti nu,
Es tad ko jauku stāstīšu:
Mes runci ratos iejūgsim,
Uz mēnestiņu nobrauksim.

Tur būs tev spožas spēlītes,
Būs runcim zelta pelītes.
Tev iedos sidrab' šautnīti,
Un vēl ar zelta gailīti.

Pie sāniem būs tev zobentiņš,
Un rokā sarkans karodziņš.
Miedz, puisīt', aizmiedz azotē,
Kā circenītis aizkrāsnē.

Bogstavelig oversættelse

Krikken synger bag komfuret:
Gå, dreng, til din mors arme;
Åh, spørg ikke, der er intet brød,
Se, se, der er stjerner på marken!

Lad andre få en nød, en tærte,
Og vi har en måned der, i vinduet,
sådan en sød, hvid, alsidig måned,
den lyser ikke så stærkt for andre.

Græd ikke, søn, rolig,
og jeg skal fortælle dig noget godt:
Vi spænder katten til vognen,
lad os gå en måned.

Der vil være lyst legetøj til dig,
for katten vil der være gyldne mus,
du vil få en sølvpistol,
og endda en gylden hane.

På din side vil du have en sabel
og i hånden et rødt flag.
Sov, knægt, fald i søvn på håndtagene,
Som en græshoppe bag komfuret.

Oversættelse af Olga Peterson

En cricket synger bag komfuret.
Rolig, græd ikke, søn, -
Der er en frostklar
stjerneklar nat udenfor vinduet.

Nå, hvis der ikke er brød,
se på den rene himmel -
ser du, stjernerne skinner,
Månen svæver på en båd.

Du sover, og jeg vil synge for dig,
Hvor er det godt der, på himlen,
Hvordan en grå kat vil tage dig og mig
i en slæde i en måned.

Der vil være nødder, slik,
Der vil være hygge, glæde,
Der kommer nye støvler
Og honninghonningkager.

Nå, hvil i det mindste
lidt, jeg vil give dig en gylden sabel,
Bare gå i seng snart, søn,
Min rastløse krik.

Noter

  1. I den "klassiske" version af børnekorets opførelse, i henhold til timingen af ​​disc-minion (1981)
  2. 1 2 "Circenīša Ziemassvētki" - Aspazijas emocionālā dzeja, kas pārtapusi dziesmā Arkiveksemplar dateret den 18. februar 2019 på Wayback Machine ("Crickets jul" - Aspazijas følelsesmæssige digt forvandlet til en sang  (2. )
  3. С52-16115-6. R. Pauls, Aspazija - Dziesmas Bērniem Arkiveret 18. februar 2019 på Wayback Machine ("Sange for børn") / discogs.com
  4. Lullaby fra filmen "Long Road in the Dunes" (1980) Arkiveret 24. oktober 2018 på Wayback Machine / a-pesni.org
  5. "Dzeguzīte" atzīmēs 45. jubileju Arkiveksemplar af 18. februar 2019 på Wayback Machine ("Gøg" vil fejre sit 45-års jubilæum) / tvnet.lv  (lettisk)
  6. Cosmos - Ticu un viss - 2005 Arkiveret 18. februar 2019 på Wayback Machine / AllTutOnline. Forum
  7. Linda Leen - Ziemasskaņas Arkiveret 18. februar 2019 på Wayback Machine / discogs.com
  8. Maija Lūsēna - Circenīša Ziemassvētki Arkiveret 6. marts 2019 på Wayback Machine / red-mp3.me
  9. Maija Lūsēna — Circenīša ZiemassvētkiYouTube

Links