Peer Gynt | |
---|---|
Baseret på | Et teaterstykke af Peer Gynt |
Forfatter | Henrik Ibsen |
Komponist | Sergey Rudnitsky |
Producent | Igor Fokin |
Koreograf | Oleg Glushkov |
Selskab | Lenkom |
Land | Rusland |
Sprog | Russisk |
År | 2011 |
Peer Gynt er en forestilling iscenesat af Moskva Lenkom Teater baseret på et dramatisk digt af den norske dramatiker Henrik Ibsen . Premieren fandt sted den 25. marts 2011 . Forestillingen varer 2 timer og 15 minutter med én pause.
Skuespiller | Rolle |
---|---|
Anton Shagin | Peer Gynt |
Sergey Stepanchenko | Knaphul |
Alexandra Zakharova | Ose, Peer Gynts mor |
Alla Yuganova / Anastasia Mrchuk | Solveig |
Svetlana Ilyukhina | ingrid |
Alexandra Vinogradova | Anitra |
Viktor Rakov | Davorsky bedstefar, konge af trolde |
Semyon Shkalikov | Mas man |
Ivan Agapov | Fader Solveig, Fremmed, Læge |
Anatoly Popov, Konstantin Petukhov | Lille trold |
Alexey Skuratov | sigøjner |
Vitaly Borovik | Hussein |
Vasily Veretin, Semyon Los, Ivan Semin | Søn af Ingrid |
Hovedpersonens far var en velhavende og respekteret købmand, men han drak hurtigt sig selv og ødslede hele sin formue. Efterladt alene med sin mor, hænger Peer Gynt ikke op med næsen og planlægger at returnere den tabte rigdom. I sine blæsende drømme er den unge mand klar til at begive sig ud på ethvert eventyr: kidnappe bruden fra brylluppet, kun for at forlade hende om et par minutter, gifte sig med datteren af troldenes konge eller prøve hundredvis af andre roller - til blive beduinernes leder, en klog forretningsmand og en almindelig vagabond. Efter at have mødt den smukke Solveig finder helten lykken i begyndelsen af sin rejse, men han lægger ikke mærke til det vigtigste - i håbet om at finde et bedre liv, begiver den glødende unge mand sig ud på lange rejser. På sine rejser vil han besøge sorte marokkanske havne, passere gennem ørkenen med campingvogne, se ansigtet på den legendariske sfinks og endda ende i et galehus i Cairo. I hælene på hovedpersonen er den mystiske og frygtelige Knapmager, som snart vil meddele Peer Gynt, at for alle de synder, han har begået, er det på tide, at han, som en gammel og ubrugelig knap, bliver smeltet ned ... Og kun den smukke Solveigs loyalitet og kærlighed vil redde den uheldige helt.
Specielt til produktionen blev der lavet en ny oversættelse af originalen til russisk, kilden blev tilpasset til et skuespil og forkortet kraftigt. Forestillingen rummer mange musiknumre. Allerede inden premieren var der travlt omkring billetterne, de var købt på forhånd [1] . Pressen og publikum tog varmt imod forestillingen, den fik mange flatterende anmeldelser [2] .
Præstationen vil være, hvad jeg vil sige. Jeg rodede med dette materiale i lang tid. Har mistet en masse tid og nerver. [...] Det er umuligt nu at lære og iscenesætte et så stort skuespil af absolut ikke-scenemæssig volumen. Det lykkedes ikke for Moskvas kunstteater i 1912, selvom de efter min mening tegnede noget der ... Vi kan sige, at vi får en gratis oversættelse og en form for vores egen sceneversion. Jeg instruerer produktionen sammen med den unge koreograf Oleg Glushkov. Han regnes for en koreograf, men faktisk har jeg en mistanke om, at han har en god instruktørhjerne. Jeg så hans elevarbejde på GITIS. Nu træder han for første gang ind på scenen som instruktør, udover at han sætter forestillingens hovedkoreografi [3] .