Læg på (hærperiode)

Lights  out - et signal givet sidst på dagen i hærformationer, såvel som den ceremoni, der ledsager den.

I flåden er tilbagetoget ledsaget af sænkning af skibets flag. I den russiske hær er det nu givet verbalt, og tidligere blev det udført ved at udføre en speciel musikalsk sætning udført af en bugler. Ved slutningen af ​​dagen i den russiske hær var en aftenbøn tidsindstillet . Efter kommandoen: "Til bøn, hatten af!" den officielle hymne for det russiske imperium kunne opføres efter M. M. Kheraskovs (1733-1807) ord, musikken til den blev skrevet af D. S. Bortnyansky (1751-1825) og præsenteret for det sidste kongelige hof i 1822 .

Den officielle hymne for det russiske imperium " Hvor herlig er vor Herre i Zion ..." blev opført ved højtidelige ceremonier og var en del af det militære ritual til forfremmelse af junkere til officerer, lød efter en artillerisalve og et hornsignal.

Fra 1856 til oktober 1917 udførte klokkespillet i Spasskaya-tårnet i Moskva Kreml "Kol is Glorious" dagligt kl. 15:00 og 21:00 og " Preobrazhensky March " kl. 12:00 og 18:00. I 1833 blev nationalsangens officielle status tildelt "det russiske folks bøn" (" Gud frels zaren! "), musik af A.F. Lvov til teksten af ​​V.A. Zhukovsky . Ikke desto mindre fortsatte "Kol is Glorious" med at bevare sin betydning som en ceremoniel hymne. [en]

Ved mødet mellem den russiske zar Alexander I og den preussiske kong Friedrich Wilhelm III , var sidstnævnte stærkt imponeret over aftenbønnen, der blev udført i den russiske hær, før lyset slukkes. Indført i den preussiske hær, sammen med ceremonien, der fulgte med dens henrettelse, fik den et navn, der ikke kan oversættes nøjagtigt (tysk: Großen Zapfenstreich).

Ifølge tyske historikere blev salmen "Jeg stoler på kærlighedens magt" (tysk: Ich bete an die Macht der Liebe) fremført under ceremonien foreslået af prædikanten Gerhard Tersteegen (tysk: Prediger Gerhard Tersteegen) i 1750 under titlen "Aftenbøn" (tysk . Abendsegen). Derefter blev en let modificeret form af denne ceremoni redigeret af lederen af ​​kommandoen for korpset af musikere fra den preussiske garde Wilhelm Wieprecht (tysk: Wilhelm Wieprecht) til musik af Bortnyansky.

For første gang blev denne ceremoni afholdt den 12. maj 1838 i Berlin til ære for kejser Nicholas I , der ankom der .

Efter monarkiets ophævelse i 1922 blev " Tyskernes sang " (tysk: Deutschlandlied) nationalsangen (musik af Joseph Haydn , tekst af August Heinrich Hofmann von Fullersleben ). Imidlertid fortsatte sangen til Bortnyanskys musik med at blive fremført på mødet mellem statsgæster og militærceremonier. [2]

Siden 1962 blev det igen indført i traditionen for DDR -hæren (tysk: Großer Zapfenstreich der Nationalen Volksarmee).

Denne sang er i øjeblikket inkluderet som et obligatorisk element i Großer Zapfenstreich-ceremonien i den tyske Bundeswehr .

Noter

  1. Antologi over militærsange / Comp. og forfatter til forordet. V. Kalugin. — M.: Eksmo, 2006
  2. Reinhard Pözorny(Hg) Deutsches National-Lexikon-DSZ-Verlag. 1992. ISBN 3-925924-09-4

Litteratur