Olenich-Gnenenko, Alexander Pavlovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 10. februar 2021; checks kræver 3 redigeringer .
Alexander Pavlovich
Olenich-Gnenenko
Fødselsdato 30. august 1893( 30-08-1893 )
Fødselssted Kegichevka ,
Konstantingradsky Uyezd ,
Poltava Governorate , Det
russiske imperium
Dødsdato 13. marts 1963 (69 år)( 13-03-1963 )
Et dødssted Rostov ved Don , russiske SFSR , USSR
Borgerskab  Det russiske imperium USSR 
Beskæftigelse digter , oversætter
Priser
Ordenen for arbejdernes røde banner - 1953 Medalje "For sejren over Tyskland i den store patriotiske krig 1941-1945" SU-medalje for tappert arbejde i den store patriotiske krig 1941-1945 ribbon.svg

Alexander Pavlovich Olenich-Gnenenko ( 30. august 1893 , Kegichevka  - 13. marts 1963 , Rostov ved Don ) - russisk sovjetisk forfatter, oversætter, offentlig person.

Biografi

Født i landsbyen Kegichevka , Poltava-provinsen , i en familie kendt for sin passion for litteratur - hans far var engageret i journalistik, udgav en digtsamling under pseudonymet "Mikhail Tramp", skrev hans onkel på russisk og ukrainsk.

Alexander flyttede til Sibirien med sin far i begyndelsen af ​​det 20. århundrede. Han tog eksamen fra gymnasiet i Omsk (1912) [1] .

Han bestod eksamenerne som ekstern studerende ved Kharkov Universitet , i årene med revolutionen og borgerkrigen sluttede han sig til bolsjevikkerne, sluttede sig til CPSU (b) .

I de samme år endte han i Vestsibirien. I 1920 var han medlem af Omsk Provincial Committee for Compulsory Labor Service. I 1921 var han leder af anliggender i Omsk-provinsen . Her boede han indtil 1931, hvorefter han flyttede til Rostov ved Don . Medlem af den store patriotiske krig .

Kreativitet

Alexander Olenich-Gnenenko skrev poesi, udgav digtsamlinger (civile og landskabelige tekster, børnepoesi), men han opnåede den største berømmelse som oversætter. Hans oversættelse af Lewis Carrolls Alice in Wonderland , udgivet i 1940, gennemgik fire genoptryk. Der er en opfattelse af, at nogle senere oversættelser af Samuil Marshak var afhængige af Olenich-Gnenenkos arbejde eller endda var redigeret plagiat [2] . Derudover oversatte Alexander Olenich-Gnenenko Edgar Allan Poe , ukrainske digtere (inklusive Taras Shevchenko ). I slutningen af ​​sit liv arbejdede han på sine erindringer.

Priser

Litteratur



Noter

  1. Alexander Pavlovich Olenich-Gnenenko . Hentet 8. marts 2017. Arkiveret fra originalen 9. marts 2017.
  2. Alexander Olenich-Gnenenko . Hentet 2. september 2011. Arkiveret fra originalen 31. december 2012.
  3. Rumanova , s. 92-93.
  4. Rumanova , s. 93.

Links