Alexander Pavlovich Olenich-Gnenenko | ||||
---|---|---|---|---|
Fødselsdato | 30. august 1893 | |||
Fødselssted |
Kegichevka , Konstantingradsky Uyezd , Poltava Governorate , Det russiske imperium |
|||
Dødsdato | 13. marts 1963 (69 år) | |||
Et dødssted | Rostov ved Don , russiske SFSR , USSR | |||
Borgerskab | Det russiske imperium → USSR | |||
Beskæftigelse | digter , oversætter | |||
Priser |
|
Alexander Pavlovich Olenich-Gnenenko ( 30. august 1893 , Kegichevka - 13. marts 1963 , Rostov ved Don ) - russisk sovjetisk forfatter, oversætter, offentlig person.
Født i landsbyen Kegichevka , Poltava-provinsen , i en familie kendt for sin passion for litteratur - hans far var engageret i journalistik, udgav en digtsamling under pseudonymet "Mikhail Tramp", skrev hans onkel på russisk og ukrainsk.
Alexander flyttede til Sibirien med sin far i begyndelsen af det 20. århundrede. Han tog eksamen fra gymnasiet i Omsk (1912) [1] .
Han bestod eksamenerne som ekstern studerende ved Kharkov Universitet , i årene med revolutionen og borgerkrigen sluttede han sig til bolsjevikkerne, sluttede sig til CPSU (b) .
I de samme år endte han i Vestsibirien. I 1920 var han medlem af Omsk Provincial Committee for Compulsory Labor Service. I 1921 var han leder af anliggender i Omsk-provinsen . Her boede han indtil 1931, hvorefter han flyttede til Rostov ved Don . Medlem af den store patriotiske krig .
Alexander Olenich-Gnenenko skrev poesi, udgav digtsamlinger (civile og landskabelige tekster, børnepoesi), men han opnåede den største berømmelse som oversætter. Hans oversættelse af Lewis Carrolls Alice in Wonderland , udgivet i 1940, gennemgik fire genoptryk. Der er en opfattelse af, at nogle senere oversættelser af Samuil Marshak var afhængige af Olenich-Gnenenkos arbejde eller endda var redigeret plagiat [2] . Derudover oversatte Alexander Olenich-Gnenenko Edgar Allan Poe , ukrainske digtere (inklusive Taras Shevchenko ). I slutningen af sit liv arbejdede han på sine erindringer.