Mikhalev, Alexey Mikhailovich

Alexey Mikhalev
Fødselsdato 26. december 1944( 1944-12-26 )
Dødsdato 8. december 1994( 1994-12-08 ) (49 år)
Et dødssted
Borgerskab  USSR Rusland
 
Beskæftigelse tolk

Alexey Mikhailovich Mikhalev ( 26. december 1944 [1]  - 8. december 1994 , Moskva ) - sovjetisk og russisk oversætter. Vandt bred popularitet, idet han var engageret i voiceovers . Medlem af Forfatterforeningen i Rusland .

Biografi

Født 26. december 1944.

Uddannet fra Institute of Asian and African Countries ved Moscow State University med en grad i farsi (persisk). Han arbejdede som tolk ved USSR's ambassader i Afghanistan og Iran , derefter i Moskva til rådighed for USSR's udenrigsministerium (oversat på møder mellem Leonid Brezhnev og lederne af disse lande). Samtidig siden begyndelsen af ​​1970'erne. oversat skønlitteratur fra persisk ( Gholamhossein Saedi , Iraj Pezeshk-zod osv.) og engelsk ( Muriel Spark , William Faulkner , John Steinbeck , John Coetzee , James Jones , Graham Greene , Peter Corris osv.).

Alexei Mikhalev var bedst kendt som filmoversætter. Han oversatte film fra persisk og engelsk på Moskvas internationale filmfestivaler , og siden 1979 på "piratkopierede" videokassetter , der blev bredt distribueret i USSR (en af ​​de første oversættelser var filmen One Flew Over the Cuckoo's Nest , 1979). Alment kendt for sine oversættelser af filmene "The Godfather ", " Shining Saddles ", " Apocalypse Now ", " Amadeus ", " Only Girls in Jazz ", " Ruthless People ", " Med fly, tog og bil ", " I See Nothing, I hear nothing ”, “ Evil Dead 3: Army of Darkness ”, “ Misery ” og Hollywood-tegnefilm.

Han døde af leukæmi den 8. december 1994 i Moskva, 18 dage før hans 50 års fødselsdag. Han brød sig ikke om at gå til læger, og derfor lærte han for sent om sin sygdom, da behandlingen ikke længere gav håb om et gunstigt udfald. Indtil for nylig fortalte han ikke nogen om sin sygdom, heller ikke sine nære venner. Han blev begravet på Miussky-kirkegården .

Bedømmelser

Mikhalevs oversættelser blev højt værdsat både af almindelige filmelskere og i et professionelt miljø.

Noter

  1. Elena Kutlovskaya . Simultanoversættelseskonge Arkiveret 8. december 2010 på Wayback Machine // Nezavisimaya gazeta , 15. august 2005
  2. Sergey Kudryavtsev. Alexei Mikhalev: Mozart af simultanoversættelse . KM.RU (1999). Dato for adgang: 4. juli 2015. Arkiveret fra originalen 29. november 2010.
  3. Andrey Plakhov. Kærlighed til ekspertise . Video guide. Problem. 4 (1992). Dato for adgang: 4. juli 2015. Arkiveret fra originalen 29. november 2010.

Links

Videointerview