Kyunyo jeong

"Kyunyo jeon" ( kor. 균여전 ,均如傳, Gyunyeo jeon eller "Kyunyos liv" er en biografi om den koreanske buddhistiske lærer Kyunyo , samlet i 1075 af Hyok Nyonjon. Dette monument indeholder elleve koreansksprogede digte hyanga genre , som er det vigtigste kildemateriale til at lære det gamle koreanske sprog.

Forfatterskab, formålet med skabelsen og monumentets skæbne

"Biography of Kyunyo" blev skrevet i 1075 af Hyuk Nyeongjong ( kor. 혁련정 ,赫連挺, Hyeok Yeonjeong ) [1] - en lærd og statsmand fra Goryeo -æraen , som to gange blev hædret med en omtale i det officielle " History of Goryeo": i 1100 rejste han som ambassadør til staten Liao , og i 1105 spillede han sandsynligvis en eller anden rolle i gennemførelsen af ​​statseksamener [2] . Derudover nævnes det i "Biography of Kyunyo", at forfatteren af ​​dette værk havde en grad af chinsa [3] .

Hyuk Nyeongjons værk tilhører den traditionelle fjernøstlige genre "fortælling" eller "biografi" (kinesisk kinesisk zhuan , koreansk jeon ), som oprindeligt stammer fra kanonen for officielle dynastiske historier. Begyndende med Liang Lives of Worthy Monks , blev genren adopteret af kinesisk-sproget buddhistisk litteratur. "Biography of Kunyo" er det tidligste overlevende koreanske monument af denne genre [4] .

Hyuk Nyeongjons komposition er sandsynligvis oprindeligt ikke skrevet til et lokalt, men til et kinesisk publikum, som det fremgår af følgende tegn:

En mulig årsag til den oprindelige orientering af dette værk til den kinesiske læser var, at staten Goryeo netop på det tidspunkt var meget interesseret i at etablere forbindelser med Song Empire, og Hyuk Nyeongjongs arbejde var beregnet til at fremme koreanske buddhisters resultater. i Kina og derved bidrage til en stigning i international prestige Goryeo [9] .

Da "Biography of Kunyo" blev inkluderet i den anden udgave af den koreanske Tripitaka , blev der foretaget nogle ændringer i teksten: det var især dengang, at koreansksprogede hyanga-digte, som oprindeligt blev ignoreret af Hyok Nenjong, blev tilføjet til monumentet. Denne udgave af Kyunyos livshistorie (der stammer fra omkring 1250) har overlevet til denne dag [10] .

Fra 1921 tiltrak Hyuk Nengjons arbejde opmærksomhed fra først japanske og derefter koreanske lingvister, som betragtede det som den vigtigste kilde til studiet af det gamle koreanske sprog [11] .

Der findes en komplet akademisk oversættelse af dette monument til engelsk [12] .

En detaljeret undersøgelse af indholdet af dette monument er blevet offentliggjort på russisk [13] .

Sproget i monumentet

Størstedelen af ​​teksten til Kyungyeohs liv er skrevet på litterært kinesisk ( Hanmun ). Derudover inkluderer dette monument elleve digte på det gamle koreanske sprog (hyangga), skrevet med kinesiske tegn på Idu- måden .

Tekststruktur

Hyuk Nyeongjons essay består af et forord, ti kapitler ( kor. kwon ) og et efterord, hvis indhold er som følger:

Forord. En redegørelse for årsagerne til sammensætningen af ​​teksten og en forklaring af dens struktur.

Kapitel 1 Grimme udseende af en baby. Forældres forsøg på at smide ham ud. De mirakler, der skete. Forældres anger. Kunyos medfødte visdom.

kapitel 2 Hans tonsure som munk og begyndelsen af ​​hans studier.

Kapitel 3. Søster Kyunyos manifestationer af fantastisk talent, som lærte Lotus Sutraen og andre buddhistiske tekster udenad mundtligt.

Kapitel 4. Uenigheder i Haeinsa- klosteret mellem to grupper af munke, hvoraf den ene støttede Gyeong Hwon, og den anden Taejo . Kunyos ønske om at forsone dem. En liste med tredive kompositioner af Kunyo. Succesfuld beståelse af klostereksamen af ​​tilhængere af Kunyo.

Kapitel 5

Kapitel 6 ophør af kraftig regn; modvilje mod et ondt tegn (lynnedslag); regnbuelysfænomen.

kapitel 7 _

Kapitel 8. Indsæt kapitel: Choi Hangwis essay, som argumenterer for behovet for at oversætte disse sange til kinesisk, indeholder selve oversættelserne og fortæller om den beundring, som disse vers vækker i Kina.

Kapitel 9 undertrykke den lokale ånd gennem et digt på koreansk skrevet af Kunyo.

Kapitel 10 Historien om den suveræne gunst, der tidligere blev givet denne mentor - bygningen af ​​klostret. Endnu en omtale af Kyunyos mirakuløse evner, som læste en prædiken om en andens tekst, bare ved at se på den. En rapport om Kyunyos alder på dødstidspunktet, hans elever og posthume udmærkelser givet til ham.

Efterord. Endnu et kompliment til Kyunyo.

Hyok Nyeongjons arbejde er plotløst som helhed, da individuelle plot-episoder ikke har en vej ud af kapitlerne. Det eneste, der forener disse episoder, er den gradvise stigning i deres patetiske lyd [14] .

Monumentets betydning

Kyunyos biografi er en vigtig kilde til information om historien om koreansk buddhisme i almindelighed og Hwaom- skolen i særdeleshed, såvel som om Koreas sekulære historie i begyndelsen af ​​Goryeo-æraen.

Dette arbejde kaster også lys over historien om den koreanske buddhistiske filosofi, især om koreanske buddhisters fortolkning af læren fra Hwaom-skolen.

Derudover indeholder Kyunyos liv elleve hyanger, som er de tidligste skrevne sammenhængende tekster på koreansk og som sådan er en værdifuld informationskilde for lingvister, der studerer sprogets historie.

Endelig kan dette værk fra et rent litterært synspunkt betragtes som et monument over koreanske belles-letters, der indtager en fremtrædende plads i den koreanske litteraturs historie.

Noter

  1. En anden læsning af hans navn er mulig - "Hyeonnyeon Jeon" (i Korea er der både efternavnet "Hyuk" og efternavnet "Hyeonnyeon").
  2. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. fire.
  3. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 24.
  4. Trotsevich, 2004 , s. halvtreds.
  5. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. otte.
  6. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 8-9.
  7. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 9-11.
  8. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 11-12.
  9. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 12.
  10. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 6.
  11. Kyunyŏ-jŏn , 1993 , s. 6-8.
  12. Kyunyŏ-jŏn , 1993 .
  13. Nikitina, Trotsevich, 1969 , s. 153-168.
  14. Nikitina, Trotsevich, 1969 , s. 163-164.

Litteratur

Links